Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你最珍貴
Du bist am wertvollsten
泳儿;张家辉
Vincy
Chan;
Nick
Cheung
你最珍贵
(Live)
Du
bist
am
wertvollsten
(Live)
(男)明年这个时间
约在这个地点
(Mann)
Nächstes
Jahr
um
diese
Zeit,
treffen
wir
uns
an
diesem
Ort.
(女)记得带著玫瑰
打上领带系上思念
(Frau)
Denk
daran,
Rosen
mitzubringen,
trage
eine
Krawatte
und
binde
Sehnsucht
daran.
(男)动情时刻最美
真心的给不累
(Mann)
Die
bewegendsten
Momente
sind
die
schönsten,
aufrichtig
zu
geben
ermüdet
nicht.
(女)太多的爱怕醉
没人疼爱
(Frau)
Zu
viel
Liebe
macht
Angst,
betrunken
zu
werden,
wenn
niemand
einen
liebt,
再美的人
也会憔悴
wird
selbst
die
schönste
Person
welk
und
müde
aussehen.
(男)我会送你红色玫瑰
(Mann)
Ich
werde
dir
rote
Rosen
schenken.
(女)你知道我爱流泪(男)你别拿一生眼泪相对
(Frau)
Du
weißt,
dass
ich
gerne
weine.(Mann)
Erwidere
mir
nicht
mit
einem
Leben
voller
Tränen.
(女)未来的日子是否很美(男)未来的日子有你才美
(Frau)
Werden
die
kommenden
Tage
schön
sein?(Mann)
Die
kommenden
Tage
sind
nur
mit
dir
schön.
(合)梦才会真一点
(Zusammen)
Nur
dann
werden
Träume
ein
wenig
wahrer.
(女)我学著在你爱里沉醉
(Frau)
Ich
lerne,
mich
in
deiner
Liebe
hinzugeben.
(男)我不撤退(女)你守护着我穿过黑夜
(Mann)
Ich
ziehe
mich
nicht
zurück.(Frau)
Du
beschützt
mich
und
begleitest
mich
durch
die
dunkle
Nacht.
(合)我愿意这条情路
相守相随
(Zusammen)
Ich
bin
bereit,
diesen
Weg
der
Liebe
gemeinsam
zu
gehen,
einander
zu
beschützen
und
beizustehen.
你最珍贵
Du
bist
am
wertvollsten.
(男)动情时刻最美
真心的给不累
(Mann)
Die
bewegendsten
Momente
sind
die
schönsten,
aufrichtig
zu
geben
ermüdet
nicht.
(女)太多的爱怕醉
没人疼爱再美的人也会憔悴
(Frau)
Zu
viel
Liebe
macht
Angst,
betrunken
zu
werden,
wenn
niemand
einen
liebt,
wird
selbst
die
schönste
Person
welk
und
müde
aussehen.
(男)我会送你红色玫瑰
(Mann)
Ich
werde
dir
rote
Rosen
schenken.
(女)你知道我爱流泪(男)你别拿一生眼泪相对
(Frau)
Du
weißt,
dass
ich
gerne
weine.(Mann)
Erwidere
mir
nicht
mit
einem
Leben
voller
Tränen.
(女)未来的日子是否很美(男)未来的日子有你才美
(Frau)
Werden
die
kommenden
Tage
schön
sein?(Mann)
Die
kommenden
Tage
sind
nur
mit
dir
schön.
(合)梦才会真一点
(Zusammen)
Nur
dann
werden
Träume
ein
wenig
wahrer.
(女)我学著在你爱里沉醉
(Frau)
Ich
lerne,
mich
in
deiner
Liebe
hinzugeben.
(男)我不撤退(女)你守护着我穿过黑夜
(Mann)
Ich
ziehe
mich
nicht
zurück.(Frau)
Du
beschützt
mich
und
begleitest
mich
durch
die
dunkle
Nacht.
(合)我愿意这条情路
相守相随
(Zusammen)
Ich
bin
bereit,
diesen
Weg
der
Liebe
gemeinsam
zu
gehen,
einander
zu
beschützen
und
beizustehen.
(男)你最珍贵
(Mann)
Du
bist
am
wertvollsten.
(女)你最珍贵
(Frau)
Du
bist
am
wertvollsten.
(男)我会送你红色玫瑰
(Mann)
Ich
werde
dir
rote
Rosen
schenken.
(女)你知道我爱流泪(男)你别拿一生眼泪相对
(Frau)
Du
weißt,
dass
ich
gerne
weine.
(Mann)
Erwidere
mir
nicht
mit
einem
Leben
voller
Tränen.
(女)未来的日子是否很美(男)未来的日子有你才美
(Frau)
Werden
die
kommenden
Tage
schön
sein?
(Mann)
Die
kommenden
Tage
sind
nur
mit
dir
schön.
(合)梦才会真一点
(Zusammen)
Nur
dann
werden
Träume
ein
wenig
wahrer.
(女)我学著在你爱里沉醉
(Frau)
Ich
lerne,
mich
in
deiner
Liebe
hinzugeben.
(男)我不撤退(女)你守护着我穿过黑夜
(Mann)
Ich
ziehe
mich
nicht
zurück.
(Frau)
Du
beschützt
mich
und
begleitest
mich
durch
die
dunkle
Nacht.
(合)我愿意这条情路
相守相随
(Zusammen)
Ich
bin
bereit,
diesen
Weg
der
Liebe
gemeinsam
zu
gehen,
einander
zu
beschützen
und
beizustehen.
你最珍贵
Du
bist
am
wertvollsten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fang Shi, Wei Wen Ling, Ming Yang Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.