Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寧願最傷心的給我自己
Lieber das Traurigste mir überlassen
曲:
金培达
词:
陈少琪
编:
金培达
Komponist:
Peter
Kam;
Texter:
Keith
Chan;
Arrangeur:
Peter
Kam
缘灭了
想带走有多少
Die
Liebe
ist
erloschen,
wie
viel
willst
du
mitnehmen?
临行定要
尽量明白心中需要
Vor
dem
Abschied,
verstehe,
was
dein
Herz
begehrt.
旧照片
从明天与我热睡
Alte
Fotos
werden
ab
morgen
bei
mir
schlafen.
空空相框请带走去
Nimm
den
leeren
Bilderrahmen
bitte
mit.
你会再放入是谁
Wen
wirst
du
hineinsetzen?
让被单来承担我眼泪
Lass
die
Bettdecke
meine
Tränen
tragen.
体温都请带走去
Nimm
deine
Körperwärme
bitte
mit.
我再没有反对
Ich
habe
keine
Einwände
mehr.
这对热带鱼喜爱每日相对
Diese
tropischen
Fische
lieben
es,
sich
täglich
zu
sehen.
别留低这个家里
Lass
sie
nicht
in
diesem
Haus
zurück.
宁愿最伤心给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
让你比走当天美丽别离
Damit
du
so
schön
wie
am
Tag
deiner
Abreise
gehst.
不要回望
不必皱眉
Schau
nicht
zurück,
runzle
nicht
die
Stirn.
从头找爱情原有气味
Suche
von
Neuem
den
ursprünglichen
Duft
der
Liebe.
宁愿最伤心的给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
让你穿起新装笑着别离
Damit
du
neue
Kleider
trägst
und
lächelnd
gehst.
遇过什么别提起
Erwähne
nicht,
was
passiert
ist.
不必想起我
嘴巴怎衬你
Denk
nicht
an
mich,
wie
mein
Mund
zu
dir
passt.
如今你心已死
对不起
Jetzt
ist
dein
Herz
tot,
es
tut
mir
leid.
临行愿你
在大门后松一口气
Ich
wünsche
dir,
dass
du
beim
Abschied
hinter
der
Tür
aufatmest.
旧照片
从明天与我热睡
Alte
Fotos
werden
ab
morgen
bei
mir
schlafen.
空空相框请带走去
Nimm
den
leeren
Bilderrahmen
bitte
mit.
你会再放入是谁
Wen
wirst
du
hineinsetzen?
让被单来承担我眼泪
Lass
die
Bettdecke
meine
Tränen
tragen.
体温都请带走去
Nimm
deine
Körperwärme
bitte
mit.
我再没有反对
Ich
habe
keine
Einwände
mehr.
这对热带鱼喜爱每日相对
Diese
tropischen
Fische
lieben
es,
sich
täglich
zu
sehen.
别留低这个家里
Lass
sie
nicht
in
diesem
Haus
zurück.
宁愿最伤心给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
让你比走当天美丽别离
Damit
du
so
schön
wie
am
Tag
deiner
Abreise
gehst.
不要回望
不必皱眉
Schau
nicht
zurück,
runzle
nicht
die
Stirn.
从头找爱情原有气味
Suche
von
Neuem
den
ursprünglichen
Duft
der
Liebe.
宁愿最伤心的给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
让你穿起新装笑着别离
Damit
du
neue
Kleider
trägst
und
lächelnd
gehst.
遇过什么别提起
Erwähne
nicht,
was
passiert
ist.
将伤疤给我
将好的给你
Gib
mir
die
Narben,
gib
dir
das
Gute.
宁愿最伤心给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
不要回望
不必皱眉
Schau
nicht
zurück,
runzle
nicht
die
Stirn.
从头找爱情原有气味
Suche
von
Neuem
den
ursprünglichen
Duft
der
Liebe.
宁愿最伤心的给我自己
Lieber
das
Traurigste
mir
überlassen.
让你穿起新装笑着别离
Damit
du
neue
Kleider
trägst
und
lächelnd
gehst.
没有负担心情飞
Fliege
ohne
Sorgen
davon.
将伤疤给我
将好的给你
Gib
mir
die
Narben,
gib
dir
das
Gute.
不必想起我
嘴巴怎衬你
Denk
nicht
an
mich,
wie
mein
Mund
zu
dir
passt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Pui Tat Kam
Альбом
對你傾訴
дата релиза
13-04-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.