張家輝 - 无常 - перевод текста песни на немецкий

无常 - 張家輝перевод на немецкий




无常
Unbeständigkeit
世界每秒有多少的变迁
Wie viele Veränderungen gibt es auf der Welt in jeder Sekunde?
像最正确也有最错那个背面
Es ist, als gäbe es sowohl die richtige als auch die falsche Seite.
看似见到缺隙中一线天
Man sieht scheinbar einen Lichtstrahl in der Lücke,
直觉却会去告诉我那里却最危险
aber die Intuition sagt mir, dass es dort am gefährlichsten ist.
于生死之间有些什么
Was liegt zwischen Leben und Tod?
没法望清楚 你万尺漩涡
Ich kann deinen zehntausend Fuß tiefen Strudel nicht klar erkennen.
于悲欢之间会得着什么 没法地捉摸
Was kann man zwischen Trauer und Freude finden? Es ist ungreifbar.
白与黑 如暴雨降下
Schwarz und Weiß, wie ein herabstürzender Regensturm,
在半空一刹那 仍在变幻
verändern sich immer noch in einem Augenblick in der Luft.
梦想捉到了却瞬间蒸发了
Ich dachte, ich hätte den Traum gefangen, aber er ist im Nu verflogen.
却要笑说已不太差
Dennoch muss ich lächeln und sagen, dass es nicht so schlecht ist.
白与黑如上帝看下
Schwarz und Weiß, wie von Gott herabgesehen,
像要一一试探 人类自信极限
als wollte er die Grenzen des menschlichen Selbstvertrauens testen.
信心找到了却瞬间粉碎了
Ich dachte, ich hätte Vertrauen gefunden, aber es wurde sofort zerschmettert.
却要试试抹走疮疤
Dennoch muss ich versuchen, die Narben zu verwischen.
是错吗
Ist es falsch, meine Liebe?
找于生死之间有些什么
Was liegt zwischen Leben und Tod?
没法望清楚 你万尺漩涡
Ich kann deinen zehntausend Fuß tiefen Strudel nicht klar erkennen, meine Süße.
于悲欢之间会得着什么 没法地捉摸
Was kann man zwischen Trauer und Freude finden? Es ist ungreifbar.
白与黑 如暴雨降下
Schwarz und Weiß, wie ein herabstürzender Regensturm,
在半空一刹那 仍在变幻
verändern sich immer noch in einem Augenblick in der Luft.
梦想捉到了却瞬间蒸发了
Ich dachte, ich hätte den Traum gefangen, aber er ist im Nu verflogen.
却要笑说已不太差
Dennoch muss ich lächeln und sagen, dass es nicht so schlecht ist.
白与黑如上帝看下
Schwarz und Weiß, wie von Gott herabgesehen,
像要一一试探 人类自信极限
als wollte er die Grenzen des menschlichen Selbstvertrauens testen.
信心找到了却瞬间粉碎了
Ich dachte, ich hätte Vertrauen gefunden, aber es wurde sofort zerschmettert.
却要试试抹走疮疤
Dennoch muss ich versuchen, die Narben zu verwischen.
是错吗
Ist es falsch, meine Liebe?
白与黑 如暴雨降下
Schwarz und Weiß, wie ein herabstürzender Regensturm,
在半空一刹那 仍在变幻
verändern sich immer noch in einem Augenblick in der Luft.
梦想捉到了却瞬间蒸发了
Ich dachte, ich hätte den Traum gefangen, aber er ist im Nu verflogen.
却要笑说已不太差
Dennoch muss ich lächeln und sagen, dass es nicht so schlecht ist.
白与黑如上帝看下
Schwarz und Weiß, wie von Gott herabgesehen,
像要一一试探 人类自信极限
als wollte er die Grenzen des menschlichen Selbstvertrauens testen.
信心找到了却瞬间粉碎了
Ich dachte, ich hätte Vertrauen gefunden, aber es wurde sofort zerschmettert.
却要试试抹走疮疤
Dennoch muss ich versuchen, die Narben zu verwischen, meine Liebste.
像笑话
Es ist wie ein Witz.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.