Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
陈忠义
词:
张美贤
编:
Ken
Chan
Musik:
Chen
Zhongyi
Text:
Zhang
Meixian
Arrangement:
Ken
Chan
过去要追忆写也不够字数
Die
Vergangenheit
zu
erinnern,
reicht
nicht
aus,
um
es
in
Worte
zu
fassen
世界如白雪遍地没有花草
Die
Welt
ist
wie
Schnee,
überall,
ohne
Blumen
und
Gras
似客房怎么打扫光线亦糟
Wie
ein
Gästezimmer,
egal
wie
man
es
putzt,
das
Licht
ist
schlecht
两臂全没有气力找到爱慕
Meine
Arme
haben
keine
Kraft,
Liebe
zu
finden
直到这一刻
方清楚你是最好
Bis
zu
diesem
Moment,
da
wird
mir
klar,
dass
du
das
Beste
bist
兜千里远路才明自己需要什么
Nach
tausend
Meilen
Umweg,
verstehe
ich,
was
ich
brauche
荣幸你陪着我游花圃
Ich
bin
glücklich,
dass
du
mich
begleitest,
um
durch
den
Blumengarten
zu
schlendern
幸运似有你以后才能遇到
Das
Glück,
dich
zu
haben,
hat
alles
verändert
当积雪都有个人把臂上路
Wenn
selbst
im
Schnee
jemand
da
ist,
mit
dem
man
Arm
in
Arm
gehen
kann
伴着你那处那日仍像雾都
Mit
dir,
egal
wo,
egal
welcher
Tag,
es
ist
immer
wie
im
Nebel
甜蜜处弥漫于照相薄
Süße
Momente
erfüllen
das
Fotoalbum
愿望似有你以后才能达到
Wünsche
scheinen
sich
erst
zu
erfüllen,
seit
ich
dich
habe
将失去一个信念收到讯号
Einen
verlorenen
Glauben,
und
dann
das
Signal
empfangen
合着眼也有恬睡期待日出国度
Mit
geschlossenen
Augen,
friedlich
schlafen,
in
Erwartung
des
Sonnenaufgangs
幸福不深奥挂着微笑便到老
Glück
ist
nicht
schwer,
lächle
einfach
und
werde
alt
过去要追忆写也不够字数
Die
Vergangenheit
zu
erinnern,
reicht
nicht
aus,
um
es
in
Worte
zu
fassen
世界如白雪遍地没有花草
Die
Welt
ist
wie
Schnee,
überall,
ohne
Blumen
und
Gras
似客房怎么打扫光线亦糟
Wie
ein
Gästezimmer,
egal
wie
man
es
putzt,
das
Licht
ist
schlecht
两臂全没有气力找到爱慕
Meine
Arme
haben
keine
Kraft,
Liebe
zu
finden
直到这一刻
方清楚你是最好
Bis
zu
diesem
Moment,
da
wird
mir
klar,
dass
du
das
Beste
bist
兜千里远路才明自己需要什么
Nach
tausend
Meilen
Umweg,
verstehe
ich,
was
ich
brauche
荣幸你陪着我游花圃
Ich
bin
glücklich,
dass
du
mich
begleitest,
um
durch
den
Blumengarten
zu
schlendern
幸运似有你以后才能遇到
Das
Glück,
dich
zu
haben,
hat
alles
verändert
当积雪都有个人把臂上路
Wenn
selbst
im
Schnee
jemand
da
ist,
mit
dem
man
Arm
in
Arm
gehen
kann
伴着你那处那日仍像雾都
Mit
dir,
egal
wo,
egal
welcher
Tag,
es
ist
immer
wie
im
Nebel
甜蜜处弥漫于照相薄
Süße
Momente
erfüllen
das
Fotoalbum
愿望似有你以后才能达到
Wünsche
scheinen
sich
erst
zu
erfüllen,
seit
ich
dich
habe
将失去一个信念收到讯号
Einen
verlorenen
Glauben,
und
dann
das
Signal
empfangen
合着眼也有恬睡期待日出国度
Mit
geschlossenen
Augen,
friedlich
schlafen,
in
Erwartung
des
Sonnenaufgangs
幸福不深奥挂着微笑便到老
Glück
ist
nicht
schwer,
lächle
einfach
und
werde
alt
我不知道互相拥抱竟这么感觉好
Ich
wusste
nicht,
dass
sich
gegenseitiges
Umarmen
so
gut
anfühlt
直至我敢倾诉离别过住那个荒岛
Bis
ich
mich
traute,
von
der
verlassenen
Insel
zu
erzählen,
auf
der
ich
lebte
幸运似有你以后才能遇到
Das
Glück,
dich
zu
haben,
hat
alles
verändert
当积雪都有个人把臂上路
Wenn
selbst
im
Schnee
jemand
da
ist,
mit
dem
man
Arm
in
Arm
gehen
kann
伴着你那处那日仍像雾都
Mit
dir,
egal
wo,
egal
welcher
Tag,
es
ist
immer
wie
im
Nebel
甜蜜处弥漫于照相薄
Süße
Momente
erfüllen
das
Fotoalbum
愿望似有你以后才能达到
Wünsche
scheinen
sich
erst
zu
erfüllen,
seit
ich
dich
habe
将失去一个信念收到讯号
Einen
verlorenen
Glauben,
und
dann
das
Signal
empfangen
合着眼也有恬睡期待日出国度
Mit
geschlossenen
Augen,
friedlich
schlafen,
in
Erwartung
des
Sonnenaufgangs
幸福不深奥挂着微笑便到老
Glück
ist
nicht
schwer,
lächle
einfach
und
werde
alt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Yin Chang, Zhong Yi Chen
Альбом
對你傾訴
дата релиза
13-04-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.