Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jino
lon
kisah
saboh
riwayat
Jetzt
erzähle
ich
eine
Geschichte
Kisah
baro
that...
baro
that
di
Aceh
Raya
Eine
ganz
neue
Geschichte...
ganz
neu
aus
Aceh
Raya
Lam
karu
Aceh.Aceh
Timu
ngon
Barat
ngon
Barat
In
den
Wirren
von
Aceh,
Ost-Aceh
und
West,
und
West
Di
saboh
tempat...
tempat
meuno
calitra
An
einem
Ort...
Ort,
so
lautet
die
Erzählung
Na
sidro
aneuk
jimo
siat
at
Da
ist
ein
Kind,
das
ständig
weint
Lam
jiep
jiep
saat
saat
dua
ngon
poma
Jeden
Augenblick,
Augenblick,
zusammen
mit
seiner
Mutter
Ditanyong
bak
ma
bak
ma
ayah
jino
pat.jino
pat?
Es
fragt
die
Mutter,
die
Mutter,
wo
ist
Vater
jetzt,
wo
ist
er
jetzt?
Ilon
rindu
that...
rindu
that
Ich
vermisse
ihn
so
sehr...
so
sehr
Keuneuk
eu
rupa
Möchte
sein
Gesicht
sehen
Nyo
mantong
hudep
meupat
alamat
Wenn
er
noch
lebt,
wo
ist
seine
Adresse
Uloun
jak
seutot
.jak
seutot
oh
watee
raya
Ich
werde
ihn
suchen
gehen,
ihn
suchen
gehen
zum
Festtag
Nyo
ka
meuninggai.meuninggai
Wenn
er
gestorben
ist,
gestorben
ist
Meupat
keuh
jirat
.ouh
jirat
Wo
ist
dann
sein
Grab,
oh
sein
Grab
Loun
keuneuk
jak
siat
...jak
siat
loun
baca
do'a
Ich
möchte
kurz
hingehen...
kurz
hingehen,
um
ein
Gebet
zu
sprechen
Udeep
di
poma
oh
tan
lee
Ayah
Dein
Leben,
Mutter,
ohne
Vater
nun,
Loun
jak
tueng
upah
tueng
upah
Ich
werde
Lohn
holen
gehen,
Lohn
holen
gehen
Loun
bri
bu
gata
Ich
werde
dir
Essen
geben
Ka
naseb
tanyo
geutanyo
Kehendak
bak
Allah.bak
Allah
Das
ist
unser
Schicksal,
unser,
der
Wille
Allahs,
Allahs
Adak
pih
susah...
susah
tetap
loun
saba
Auch
wenn
es
schwer
ist...
schwer,
ich
bleibe
geduldig
Sebut
lee
poma...
aneuk
meutuah
Sprach
die
Mutter...
mein
gesegnetes
Kind
Kehendak
bak
Allah.bak
Allah
geutanyo
saba
Der
Wille
Allahs,
Allahs,
wir
müssen
geduldig
sein
Bek
putouh
asa
.hai
asa
cobaan
Allah.Ya
Allah
Verliere
nicht
die
Hoffnung,
es
ist
eine
Prüfung
Allahs,
o
Allah
Saba
ngon
tabah
.ngon
tabah
dudo
bahgia.
Geduld
und
Standhaftigkeit,
und
Standhaftigkeit
führen
zuletzt
zum
Glück.
Talakee
do'a
.taniet
bak
Allah
Lasst
uns
beten,
uns
an
Allah
wenden
Ubee
musibah.musibah
bek
lee
trok
teuka
Mögen
alle
Katastrophen,
Katastrophen
nicht
mehr
kommen
Aceh
beu
aman.beu
aman
bek
lee
ro
darah.ro
darah
Möge
Aceh
sicher
sein,
sicher
sein,
möge
kein
Blut
mehr
fließen,
kein
Blut
mehr
Seuramo
mekkah.mekkah
beu
kong
agama.
Die
Veranda
Mekkas,
Mekkas,
möge
die
Religion
stark
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waldmann Peter Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.