Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's
approaching
me
quickly
from
all
these
angles
Das
Leben
kommt
schnell
aus
allen
Winkeln
auf
mich
zu
Old
heads
long
for
the
fifties
and
all
the
trappings
Alte
Köpfe
sehnen
sich
nach
den
Fünfzigern
und
all
dem
Drum
und
Dran
Of
their
youth
they
had
no
cameras
Ihrer
Jugend,
sie
hatten
keine
Kameras
Watching
they
every
move
like
Sopranos
Die
jede
ihrer
Bewegungen
beobachteten,
wie
bei
den
Sopranos
Jettison
the
suits
I'm
wearing
flannels
Weg
mit
den
Anzügen,
ich
trage
Flanell
I
grew
up
on
Odd
Future
and
Mark
Hamil
as
Luke
Ich
bin
mit
Odd
Future
und
Mark
Hamil
als
Luke
aufgewachsen
Trapped
inside
a
paradigm
where
we
all
Fathom
the
route
to
mars
Gefangen
in
einem
Paradigma,
in
dem
wir
alle
den
Weg
zum
Mars
ergründen
Audemars
in
my
column,
you
know
I
shoot
for
stars
Audemars
in
meiner
Kolumne,
du
weißt,
ich
greife
nach
den
Sternen
Half
my
crew
live
facades
clout
the
business
now
Meine
halbe
Crew
lebt
Fassaden,
Klout
ist
jetzt
das
Geschäft
Clouding
up
our
judgement
with
designer
up
on
Instagram
Vernebelt
unser
Urteilsvermögen
mit
Designer
auf
Instagram
That
ain't
real
life
Das
ist
nicht
das
echte
Leben
Prisoner
of
fomo
might
be
free
but
that's
still
life
Gefangener
von
FOMO,
vielleicht
frei,
aber
das
ist
immer
noch
Leben
Remaining
loathe
to
give
it
up
like
Greg
oden
at
the
cup
Ich
sträube
mich,
es
aufzugeben,
wie
Greg
Oden
am
Becher
Want
a
feature
for
your
beat
it's
bad
omens
when
I
touch
Willst
du
ein
Feature
für
deinen
Beat,
es
ist
ein
böses
Omen,
wenn
ich
ihn
anfasse
Like
Shigaraki
five-finger
salute,
return
to
dust
Wie
Shigaraki
Fünf-Finger-Salut,
kehre
zu
Staub
zurück
Before
I
kick
it
with
you
I
gotta
trust
Bevor
ich
mit
dir
abhänge,
muss
ich
vertrauen
Fuck
democracy
the
cops
the
system
violence
on
the
up
Scheiß
auf
Demokratie,
die
Bullen,
das
System,
Gewalt
nimmt
zu
I'm
seeing
poltergeists
Ich
sehe
Poltergeister
My
sight
has
been
kinda'
trifling
Meine
Sicht
war
irgendwie
trügerisch
I
might
just
buy
a
new
knife
Vielleicht
kaufe
ich
mir
einfach
ein
neues
Messer
And
just
slice
like
all
of
my
vices
Und
schneide
einfach
alle
meine
Laster
auf
Uptight
that
I
can't
get
righteous
Verklemmt,
dass
ich
nicht
rechtschaffen
werden
kann
My
life
has
been
one
big
crises
Mein
Leben
war
eine
einzige
große
Krise
I'm
fighting
demons
like
Tyson
Ich
kämpfe
gegen
Dämonen
wie
Tyson
A
mic
gets
all
my
exictement
Ein
Mikrofon
bringt
meine
ganze
Erregung
I
can
see
without
brightness
Ich
kann
ohne
Helligkeit
sehen
And
I
know
niggas
ducking
indictments
Und
ich
weiß,
dass
Typen
sich
vor
Anklagen
drücken
And
puffing
and
lighting
Und
paffen
und
anzünden
Just
upping
they
prices
Erhöhen
einfach
ihre
Preise
To
turn
on
the
light
switch
Um
den
Lichtschalter
einzuschalten
I'm
living
the
life
which
Ich
lebe
das
Leben,
von
dem
Niggas
thought
I
couldn't
be
like
this
Typen
dachten,
ich
könnte
nicht
so
sein
I'm
throwing
parties
now
and
you
not
invited
Ich
schmeiße
jetzt
Partys
und
du
bist
nicht
eingeladen
I'm
superficial
your
rhymes
doo
doo
tissue
Ich
bin
oberflächlich,
deine
Reime
sind
Doo-Doo-Tuch
Shooting
pistols
looting
crystals
Schieße
Pistolen,
plündere
Kristalle
What's
I'm
doing's
fiscal
Was
ich
tue,
ist
fiskalisch
You'll
get
a
fistful
if
there's
an
issue
Du
bekommst
eine
Faustvoll,
wenn
es
ein
Problem
gibt
Stop
the
game
ref
blow
the
whistle
Stoppt
das
Spiel,
Schiri,
pfeif
ab
Niggas
getting
foul
Typen
werden
unfair
They
sending
2 shots
when
I
send
the
signal
Sie
schicken
2 Schüsse,
wenn
ich
das
Signal
sende
I'm
upped
my
prices
Ich
habe
meine
Preise
erhöht
Cause
I'm
too
nice
for
all
that
politeness
Weil
ich
zu
nett
für
all
diese
Höflichkeit
bin
I
know
niggas
kill
you
with
vice
grips
Ich
weiß,
dass
Typen
dich
mit
Schraubzwingen
umbringen
Over
some
dice
flips
Wegen
ein
paar
Würfelwürfen
Leave
you
lifeless
if
the
price
fits
Lassen
dich
leblos
zurück,
wenn
der
Preis
passt
Poke
you
with
ice
picks
Stechen
dich
mit
Eispickeln
All
I
did
was
get
my
life
flipped
Alles,
was
ich
tat,
war,
mein
Leben
umzukrempeln
Now
you're
on
my
dick
Jetzt
hängst
du
an
meinem
Schwanz
I
turned
my
losses
into
wins
Ich
habe
meine
Verluste
in
Gewinne
verwandelt
Turned
my
frowns
into
grins
Habe
mein
Stirnrunzeln
in
Grinsen
verwandelt
Yea
I'm
foul
with
this
pen
Ja,
ich
bin
übel
mit
diesem
Stift
And
I'll
be
crowned
in
the
end
Und
ich
werde
am
Ende
gekrönt
werden
Yea
I
found
it
within
Ja,
ich
habe
es
in
mir
gefunden
With
some
Crown
and
some
Gin
Mit
etwas
Crown
und
etwas
Gin
It's
about
where
you
going
Es
geht
darum,
wohin
du
gehst,
Süße
Not
about
where
you
been
Nicht
darum,
wo
du
gewesen
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Enaigbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.