Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
promise
I
don't
feel
love,
doctors
prescribing
drugs
Yeah,
ich
verspreche,
ich
fühle
keine
Liebe,
Ärzte
verschreiben
Medikamente
Don't
miss
out
on
a
good
thing,
period,
I'm
your
blood
Verpass
keine
gute
Sache,
Punkt,
ich
bin
dein
Blut
Your
body
is
my
first
home,
daily,
you
play
these
songs
Dein
Körper
ist
mein
erstes
Zuhause,
täglich
spielst
du
diese
Lieder
The
one
about
the
girl,
sir
Duke,
and
the
do
I
do
horns
Das
eine
über
das
Mädchen,
Sir
Duke,
und
die
Bläser
von
'Do
I
Do'
I'm
caught
up
in
your
chords
and
I
been
a
cool
nigga,
yeah,
I'm
so
raw
Ich
bin
gefangen
in
deinen
Akkorden
und
ich
bin
ein
cooler
Nigga
gewesen,
yeah,
ich
bin
so
roh
I
stomach
your
pain
inside
these
walls
Ich
ertrage
deinen
Schmerz
innerhalb
dieser
Wände
Some
dickhead
dropped
me
off
Irgendein
Arschloch
hat
mich
abgesetzt
I
think
you
prefer
the
lies
and
he
keep
eggin'
you
on
Ich
glaube,
du
bevorzugst
die
Lügen
und
er
stachelt
dich
weiter
an
Niggas
is
bitches,
I
tell
'em
never
overreact
Niggas
sind
Schlampen,
ich
sage
ihnen,
niemals
überreagieren
Placenta
of
attention,
still
they
pushin'
me
to
the
back
Plazenta
der
Aufmerksamkeit,
trotzdem
drängen
sie
mich
nach
hinten
I
feel
what
you
feel,
revenge
is
sweet,
now
that's
a
weird
craving
Ich
fühle,
was
du
fühlst,
Rache
ist
süß,
das
ist
nun
ein
seltsames
Verlangen
A
boy
should
never
be
born
inside
of
this
twisted
nation,
where's
your
patience
Ein
Junge
sollte
niemals
in
dieser
verdrehten
Nation
geboren
werden,
wo
ist
deine
Geduld
Life
is
clearer
than
envy
on
niggas
faces
Das
Leben
ist
klarer
als
der
Neid
auf
den
Gesichtern
von
Niggas
Deprive
me
of
my
kissy
faces
Beraube
mich
meiner
Kussgesichter
Killed
my
twin,
that's
my
initiation,
or
was
it
your
liquor
chasin'
Meinen
Zwilling
getötet,
das
ist
meine
Initiation,
oder
war
es
deine
Jagd
nach
Alkohol
You
selfish,
at
least
have
the
courage
to
look
me
in
my
face,
it's
Du
bist
egoistisch,
hab
wenigstens
den
Mut,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen,
es
ist
Sickening
to
know
this
decision,
it
brings
you
stress
(You)
Ekelhaft
zu
wissen,
diese
Entscheidung,
sie
bringt
dir
Stress
(Du)
You
don't
feel
me
kickin',
I
faked
my
death
Du
spürst
mich
nicht
treten,
ich
habe
meinen
Tod
vorgetäuscht
You
don't
love
me
like
I
love
you,
it
hurts
me
'cause
I'm
your
flesh
Du
liebst
mich
nicht,
wie
ich
dich
liebe,
es
verletzt
mich,
denn
ich
bin
dein
Fleisch
Could've
been
your
provider,
consoling
you
while
you
wept
Hätte
dein
Versorger
sein
können,
dich
tröstend,
während
du
weintest
But
you
don't
care,
I
could
tell
by
the
way
that
the
house
is
kept
Aber
es
ist
dir
egal,
ich
merke
es
daran,
wie
das
Haus
gehalten
wird
You
ain't
got
no
walls,
no
disrespect
Du
hast
keine
Mauern,
nichts
für
ungut
I'm
jokin',
but
hopin'
you
never
sendin'
me
back
to
the
essence
Ich
scherze
nur,
aber
hoffe,
du
schickst
mich
nie
zurück
zur
Essenz
I
hope
you
disappoint
God,
you
don't
deserve
this
blessing,
stressin'
Ich
hoffe,
du
enttäuschst
Gott,
du
verdienst
diesen
Segen
nicht,
stressend
Runnin'
away,
runnin'
away
Weglaufen,
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
from
here
Weglaufen,
von
hier
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
Weglaufen,
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
from
here,
yeah
Weglaufen,
von
hier
weglaufen,
yeah
Yeah,
life's
twisted,
even
granny
don't
wanna
know
about
me
Yeah,
das
Leben
ist
verdreht,
sogar
Oma
will
nichts
von
mir
wissen
Thought
we
was
la
familia
Dachte,
wir
wären
la
familia
Daddy
was
a
gangster,
secondhand
gangsterism
Papa
war
ein
Gangster,
Gangstertum
aus
zweiter
Hand
They
don't
want
the
smoke
around
me
Sie
wollen
den
Rauch
nicht
um
mich
herum
Respect
my
struggle,
I'm
one
in
a
hundred
million
countin'
Respektiere
meinen
Kampf,
ich
bin
einer
von
hundert
Millionen,
zählend
Gave
me
everything
and
you
gave
a
bounty
Gabst
mir
alles
und
du
hast
ein
Kopfgeld
ausgesetzt
Dear
Lord,
I
need
a
water
break,
I'm
drownin'
Lieber
Herr,
ich
brauche
eine
Wasserpause,
ich
ertrinke
They
say
life
is
astounding
Man
sagt,
das
Leben
ist
erstaunlich
The
world
is
gangin'
up
on
me
and
I
deserve
a
truce
Die
Welt
verbündet
sich
gegen
mich
und
ich
verdiene
einen
Waffenstillstand
'Cause
on
the
inside
lookin'
out,
blood
is
blue
Denn
von
innen
nach
außen
blickend,
ist
Blut
blau
That
mean
we
all
the
same
Das
bedeutet,
wir
sind
alle
gleich
My
turn
to
tease
you
with
these
games,
newly-developed
brain
Ich
bin
dran,
dich
mit
diesen
Spielen
zu
ärgern,
neuentwickeltes
Gehirn
My
decisions
are
better
than
yours,
so
who's
to
blame
Meine
Entscheidungen
sind
besser
als
deine,
also
wer
ist
schuld
Runnin'
away,
runnin'
away
Weglaufen,
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
from
here
Weglaufen,
von
hier
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
Weglaufen,
weglaufen
Runnin'
away,
runnin'
away
from
here,
yeah
Weglaufen,
von
hier
weglaufen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.