Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
walking
down
the
same
road
for
a
long
long
time
Ich
laufe
schon
eine
lange,
lange
Zeit
dieselbe
Straße
entlang
See
the
same
old
faces
that
i
always
find
Sehe
die
gleichen
alten
Gesichter,
die
ich
immer
antreffe
I've
been
wondering
if
this
town
is
going
to
ever
change
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
diese
Stadt
sich
jemals
ändern
wird
Find
it
hard
to
keep
my
head
held
high
Es
fällt
mir
schwer,
den
Kopf
oben
zu
behalten
I
see
the
girl
who
broke
my
heart
Ich
sehe
das
Mädchen,
das
mein
Herz
gebrochen
hat
And
the
one
who
made
my
cry
Und
diejenige,
die
mich
zum
Weinen
brachte
I
said
sorry
to
leave
you
but
it's
time
to
say
goddbye
Ich
sagte,
es
tut
mir
leid,
dich
zu
verlassen,
aber
es
ist
Zeit,
Lebewohl
zu
sagen
I
know
there's
got
to
be
a
place
that's
better
than
this
Ich
weiß,
es
muss
einen
Ort
geben,
der
besser
ist
als
dieser
hier
Think
it's
time
i
started
looking
for
life
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
nach
dem
Leben
zu
suchen
Well
it
might
not
be
a
fairy
tale
ending
Nun,
es
mag
kein
märchenhaftes
Ende
sein
But
it
surely
aint
the
end
of
the
line
Aber
es
ist
sicher
nicht
das
Ende
vom
Lied
I'll
keep
fighting
my
way
to
fight
out
of
this
place
Ich
werde
weiterkämpfen,
um
mich
aus
diesem
Ort
herauszukämpfen
It's
time
i
started
looking
for
life
Es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
nach
dem
Leben
zu
suchen
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
Now
it's
early
sunday
morning
on
a
saturday
night
Jetzt
ist
es
früher
Sonntagmorgen
nach
einer
Samstagnacht
Ride
a
nightbus
with
a
stranger
who
is
out
of
his
mind
Fahre
im
Nachtbus
mit
einem
Fremden,
der
nicht
bei
Sinnen
ist
I
really
thought
that
life
would
turn
out
Ich
dachte
wirklich,
das
Leben
würde
sich
entwickeln
So
much
better
than
this
So
viel
besser
als
das
hier
Man
it's
hard
to
keep
the
heat
up
high
Mann,
es
ist
schwer,
durchzuhalten
I
need
to
draw
a
masterplan
and
get
the
hell
out
of
here
Ich
muss
einen
Masterplan
schmieden
und
zur
Hölle
von
hier
verschwinden
Need
to
drive
a
million
miles
and
get
my
lif
into
gear
Muss
eine
Million
Meilen
fahren
und
mein
Leben
in
Schwung
bringen
I
can't
face
another
conversation
going
no
where
Ich
kann
kein
weiteres
Gespräch
ertragen,
das
ins
Nichts
führt
Man
i
wish
that
life
would
give
me
a
sign
Mann,
ich
wünschte,
das
Leben
gäbe
mir
ein
Zeichen
Well
it
might
not
be
a
fairy
tale
ending
Nun,
es
mag
kein
märchenhaftes
Ende
sein
But
it
surely
aint
the
end
of
the
line
Aber
es
ist
sicher
nicht
das
Ende
vom
Lied
I'll
keep
fighting
my
way
to
fight
out
of
this
place
Ich
werde
weiterkämpfen,
um
mich
aus
diesem
Ort
herauszukämpfen
It's
time
i
started
looking
for
life
Es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
nach
dem
Leben
zu
suchen
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
I'll
pack
up
all
my
bags
and
take
the
train
out
of
town
Ich
packe
alle
meine
Taschen
und
nehme
den
Zug
aus
der
Stadt
And
watch
the
faces
fade
into
black
Und
sehe
zu,
wie
die
Gesichter
im
Dunkeln
verschwinden
I'm
just
buy
a
one
way
ticket
and
i
won't
look
up
Ich
kaufe
nur
ein
One-Way-Ticket
und
werde
nicht
aufsehen
I
don't
plan
on
ever
coming
back
Ich
habe
nicht
vor,
jemals
zurückzukommen
Well
it
might
not
be
a
fairy
tale
ending
Nun,
es
mag
kein
märchenhaftes
Ende
sein
But
it
surely
aint
the
end
of
the
line
Aber
es
ist
sicher
nicht
das
Ende
vom
Lied
I'll
keep
fighting
my
way
to
fight
out
of
this
place
Ich
werde
weiterkämpfen,
um
mich
aus
diesem
Ort
herauszukämpfen
It's
time
i
started
looking
for
life
Es
ist
Zeit,
dass
ich
anfange,
nach
dem
Leben
zu
suchen
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
I'm
looking
for
life
Ich
suche
nach
dem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone Evans, John Kenneth Holt, Carlton Oliver Mcleod, Claire Brian, Jeff Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.