Текст и перевод песни Nick Jonas feat. Rob Bartlett - Company Way
Company Way
Как в компании
Mr.
Twimble
Мистер
Твимбл
You've
been
with
this
company
a
long
time,
haven't
you?
Вы
ведь
долго
работаете
в
этой
компании,
не
так
ли?
A
long,
long
time.
Just
last
month
I
became
a
quarter
of
a
century
man
Долго-долго.
Совсем
недавно
я
отметил
четверть
века
Aww,
that's
beautiful!
Gee,
a
quarter
of
a
century!
О-о-о,
это
восхитительно!
Праздник
в
четверть
века!
A
quarter
of
a
century!
Четверть
века!
And
how
long
have
you
been
in
the
mailroom?
А
сколько
времени
вы
провели
в
почтовом
отделении?
25
years.
Yep!
It
takes
a
combination
of
skill,
diplomacy
and
bold
caution
25
лет.
Да!
Для
этого
нужно
сочетание
мастерства,
дипломатии
и
смелой
осторожности
When
I
joined
this
firm
Когда
я
пришел
в
эту
фирму
As
a
brash
young
man
Как
молодой
и
дерзкий
юноша
Well
I
said
to
myself
now
brash
young
man
Что
ж,
я
сказал
себе:
дерзкий
молодой
человек
Don't
get
any
ideas,
well,
I
stuck
to
that
Не
путай
берега,
ну,
я
придерживался
этого
And
haven't
had
one
in
years.
И
уже
много
лет
ничего
не
придумывал.
Ah,
you
play
it
safe
Ах,
ты
играешь
наверняка
I
play
it
the
company
way.
Я
играю
как
в
компании.
Wherever
the
company
puts
me
Куда
бы
меня
ни
поместила
компания,
There
I'll
stay.
Там
я
и
останусь.
But
what's
your
point
of
view?
Но
какова
твоя
точка
зрения?
I
have
no
point
of
view!
У
меня
нет
своей
точки
зрения!
Supposing
the
company
thinks
Предположим,
компания
думает
I
think
so
too!
Я
тоже
так
думаю!
Now,
what
would
you
say
if
they
put
you-
Что
бы
ты
сказал,
если
бы
они
поставили
тебя-
I
wouldn't
say!
Я
бы
ничего
не
сказал!
You're
facing
the
company
face
Ты
смотришь
на
лицо
компании
It
smiles
at
executives
Она
улыбается
руководителям
then
goes
back
in
place!
И
тут
же
возвращается
на
место!
The
company
furniture...
Мебель
компании...
Oh,
it
suits
me
fine!
О,
она
меня
вполне
устраивает!
The
company
letterhead...
Бланки
компании...
Is
there
anything
you're
against?
Что-то
тебе
не
нравится?
Unemployment!
Безработица!
When
they
want
brilliant
thinking
Когда
они
хотят
блестящих
идей
from
employees
от
работников
That
is
no
concern
of
mine
Это
не
мое
дело
Suppose
a
man
of
genius
make
suggestions
Предположим,
блестящий
человек
делает
предложение
What's
that
genius
get
suggested
to
resign?
Что
этот
гений
предлагает
уйти
в
отставку?
So,
you
play
it
the
company
way?
И
так
ты
играешь
по
правилам
компании?
Oh,
company
policy
is
by
me
ok.
О,
политика
компании
мне
подходит.
You'll
never
rise
up
to
the
top
Ты
никогда
не
поднимешься
наверх
But
there's
one
thing
clear
Но
одно
ясно
Whoever
the
company
fires
Кого
бы
ни
уволила
компания,
I
will
still
be
here!
Я
все
равно
останусь
здесь!
Oh,
you
certainly
found
a
home.
О,
ты
точно
нашел
свое
место.
Your
brain
is
a
company
brain.
Твой
мозг
— мозг
компании.
The
company
washed
it,
Компания
промыла
его,
Now
I
can't
complain.
Теперь
я
не
жалуюсь.
The
company
magazine...
Журнал
компании...
Know
what
style,
what
punch
Знаешь,
какой
стиль,
какой
слог
The
company
restaurant
Ресторан
компании
Every
day
same
lunch.
Каждый
день
один
и
тот
же
обед.
Their
hattock
sandwich,
it's
delicious.
Их
сендвич
с
хэттоком
восхитителен.
I
must
try
it!
Я
должен
попробовать!
Early
in
the
week.
В
начале
недели.
Do
you
have
any
hobbies?
У
тебя
есть
какое-нибудь
хобби?
I've
a
hobby,
I
play
gin
with
Mr.
Bratt.
У
меня
есть
хобби,
я
играю
в
джин
с
мистером
Брэттом.
And
do
you
play
it
nicely?
А
ты
хорошо
играешь?
Play
it
nicely,
still
he
blitzes
me
on
every
game
like
that!
Да,
играю
хорошо,
но
он
все
равно
обыгрывает
меня
в
каждой
игре!
'Cause
I
play
it
the
company
way.
Потому
что
я
играю
по
правилам
компании.
Executive
policy
is
by
me
ok
Политика
руководства
для
меня
приемлема
How
can
you
get
anywhere?
Как
ты
можешь
вообще
что-то
получить?
Junior
have
no
fear.
Младшие
не
бойтесь.
Whoever
the
company
fires
Кого
бы
ни
уволила
компания,
I
will
still
be
here.
Я
все
равно
останусь
здесь.
You
will
still
be
here.
Ты
все
равно
останешься
здесь.
Year,
after
year,
after
fiscal,
Год
за
годом,
после
финансового
года,
Never
take
a
risko
year!
Никогда
не
рискуй
год!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.