Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
faith
of
mine
has
never
been
the
issue
Dieser
mein
Glaube
war
nie
das
Problem
When
you
called,
I
came
running
to
you
Als
du
riefst,
kam
ich
zu
dir
gerannt
So
before
I'm
accused
of
being
anything
more
Also
bevor
man
mich
beschuldigt,
mehr
zu
sein
Than
a
broken
and
sinking
inquisitor
Als
ein
gebrochener
und
sinkender
Inquisitor
I'm
told
it's
not
for
me
to
question
you
Mir
wird
gesagt,
es
steht
mir
nicht
zu,
dich
zu
hinterfragen
Cause
you
know
best
and
you
make
the
rules
Denn
du
weißt
es
am
besten
und
du
machst
die
Regeln
You
said
your
"burden
was
light"
Du
sagtest,
deine
"Last
sei
leicht"
So
why
am
I
drowning
in
front
of
you?
Warum
ertrinke
ich
also
vor
dir?
Keeping
my
eyes
on
you,
Meine
Augen
auf
dich
gerichtet,
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Denn
ich
muss
wissen,
ob
du
mich
rettest
All
I
see
are
stormy
seas
Alles,
was
ich
sehe,
sind
stürmische
Seen
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Warst
du
nicht
der
Friedensfürst?
At
the
risk
of
being
misconstrued
Auf
die
Gefahr
hin,
missverstanden
zu
werden
I'm
not
asking
for
signs
and
wonders
from
you
Ich
bitte
dich
nicht
um
Zeichen
und
Wunder
But
right
now
its
becoming
divine
irony
Aber
gerade
wird
es
zur
göttlichen
Ironie
That
pleas
are
heard
for
anyone
but
me
Dass
Bitten
für
jeden
erhört
werden,
nur
nicht
für
mich
Can
you
tell
me
then,
if
that's
true,
Kannst
du
mir
dann
sagen,
wenn
das
wahr
ist,
Who
should
I
be
speaking
to?
Yeah
Mit
wem
sollte
ich
sprechen?
Yeah
You
said
your
"burden
was
light"
Du
sagtest,
deine
"Last
sei
leicht"
So
why
am
I
drowning
in
front
of
you?
Warum
ertrinke
ich
also
vor
dir?
Keeping
my
eyes
on
you,
Meine
Augen
auf
dich
gerichtet,
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Denn
ich
muss
wissen,
ob
du
mich
rettest
All
I
see
are
stormy
seas
Alles,
was
ich
sehe,
sind
stürmische
Seen
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Warst
du
nicht
der
Friedensfürst?
Not
fighting
anymore
Ich
kämpfe
nicht
mehr
Up
to
you
if
I
drown
or
find
the
shore
Es
liegt
an
dir,
ob
ich
ertrinke
oder
das
Ufer
finde
I
guess
it's
too
late
for
"peace,
be
still?"
Ich
schätze,
es
ist
zu
spät
für
"Friede,
sei
still!"?
While
keeping
my
eyes
on
you
Während
ich
meine
Augen
auf
dich
gerichtet
halte
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Denn
ich
muss
wissen,
ob
du
mich
rettest
All
I
see
are
stormy
seas
Alles,
was
ich
sehe,
sind
stürmische
Seen
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Warst
du
nicht
der
Friedensfürst?
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Warst
du
nicht
der
Friedensfürst?
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Warst
du
nicht
der
Friedensfürst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Kitchen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.