Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
faith
of
mine
has
never
been
the
issue
Моя
вера
никогда
не
была
проблемой
When
you
called,
I
came
running
to
you
Когда
ты
звал,
я
бежал
к
тебе
So
before
I'm
accused
of
being
anything
more
Так
что
прежде
чем
меня
обвинят
в
чём-то
большем,
Than
a
broken
and
sinking
inquisitor
Чем
сломленный
и
тонущий
искатель,
I'm
told
it's
not
for
me
to
question
you
Мне
говорят,
что
не
мне
тебя
вопрошать,
Cause
you
know
best
and
you
make
the
rules
Ведь
ты
знаешь
лучше
и
ты
устанавливаешь
правила
You
said
your
"burden
was
light"
Ты
говорил,
что
"бремя
твое
легко",
So
why
am
I
drowning
in
front
of
you?
Так
почему
же
я
тону
перед
тобой?
Keeping
my
eyes
on
you,
Не
свожу
с
тебя
глаз,
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Ведь
я
должен
знать,
придёшь
ли
ты
на
помощь
All
I
see
are
stormy
seas
Всё,
что
я
вижу,
— бушующее
море
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Разве
ты
не
князь
мира?
At
the
risk
of
being
misconstrued
Рискуя
быть
неправильно
понятым,
I'm
not
asking
for
signs
and
wonders
from
you
Я
не
прошу
у
тебя
знамений
и
чудес,
But
right
now
its
becoming
divine
irony
Но
сейчас
это
становится
божественной
иронией,
That
pleas
are
heard
for
anyone
but
me
Что
мольбы
услышаны
для
всех,
кроме
меня
Can
you
tell
me
then,
if
that's
true,
Скажи
мне
тогда,
если
это
правда,
Who
should
I
be
speaking
to?
Yeah
К
кому
мне
следует
обращаться?
Да
You
said
your
"burden
was
light"
Ты
говорил,
что
"бремя
твое
легко",
So
why
am
I
drowning
in
front
of
you?
Так
почему
же
я
тону
перед
тобой?
Keeping
my
eyes
on
you,
Не
свожу
с
тебя
глаз,
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Ведь
я
должен
знать,
придёшь
ли
ты
на
помощь
All
I
see
are
stormy
seas
Всё,
что
я
вижу,
— бушующее
море
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Разве
ты
не
князь
мира?
Not
fighting
anymore
Больше
не
борюсь
Up
to
you
if
I
drown
or
find
the
shore
От
тебя
зависит,
утону
я
или
найду
берег
I
guess
it's
too
late
for
"peace,
be
still?"
Полагаю,
слишком
поздно
для
"утихни,
молчи?"
While
keeping
my
eyes
on
you
Пока
не
свожу
с
тебя
глаз
Cause
I
gotta
know
if
you're
gonna
come
through
Ведь
я
должен
знать,
придёшь
ли
ты
на
помощь
All
I
see
are
stormy
seas
Всё,
что
я
вижу,
— бушующее
море
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Разве
ты
не
князь
мира?
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Разве
ты
не
князь
мира?
Weren't
you
the
prince
of
peace?
Разве
ты
не
князь
мира?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Kitchen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.