Текст и перевод песни Nick Lucas - I'm Looking over a Four Leaf Clover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Looking over a Four Leaf Clover
Я смотрю на четырёхлистный клевер
Farewell
ev'ry
old
familiar
face,
Прощайте,
все
старые
знакомые
лица,
It's
time
to
go,
it's
time
to
go
Время
идти,
время
идти.
Backward
backward
to
the
little
place
Назад,
назад,
в
то
местечко,
I
left
behind,
so
long
ago
Которое
я
оставил
позади
так
давно.
Now
watch
Mister
Casey
Jones
А
теперь
смотрите,
как
Мистер
Кейси
Джонс
Carry
this
lazy
bones
Везёт
эти
ленивые
кости.
I
should
arrive
in
the
day
Я
должен
прибыть
днём,
Only
wait
till
I
communicate
Только
подождите,
пока
я
сообщу,
Here's
just
what
I'll
say:
Вот
что
я
скажу:
I'm
looking
over
a
four-leaf
clover
Я
смотрю
на
четырёхлистный
клевер,
That
I
overlooked
before
Который
я
проглядел
раньше.
Now
one
leaf
is
the
sunshine.the
second
is
the
rain.
Один
листок
- это
солнце,
второй
- это
дождь.
Third
are
the
roses
that
grow
in
the
lane.
Третий
- это
розы,
что
растут
на
дорожке.
No
need
complaining,
the
one
remaining
Не
нужно
сетовать,
тот,
что
остался,
Is
someone
that
I
adore.
Это
та,
которую
я
обожаю.
I'm
looking
over
a
four-leaf
clover
Я
смотрю
на
четырёхлистный
клевер,
That
I
overlooked
before.
Который
я
проглядел
раньше.
Hello
homestead
in
the
new-mown
hay
Привет,
родной
дом
в
свежескошенном
сеновале,
I'm
glad
I'm
here,
I'm
glad
I'm
here
Я
рад,
что
я
здесь,
я
рад,
что
я
здесь.
Hello
humble
mill
across
the
way
Привет,
скромная
мельница
через
дорогу,
Beside
the
pond
so
cool
and
clear
Рядом
с
прудом,
таким
прохладным
и
чистым.
Right
to
my
sweeties
home
Прямо
к
дому
моей
милой,
Oh
what
a
place
to
roam
О,
какое
место,
чтобы
бродить.
She'll
be
as
glad
as
can
be
Она
будет
так
рада,
как
только
может
быть.
Up
the
trail
and
over
hill
and
dale
Вверх
по
тропе,
через
холмы
и
долины,
Don't
you
envy
me
Разве
вы
мне
не
завидуете?
I'm
looking
over
a
four-leaf
clover
Я
смотрю
на
четырёхлистный
клевер,
That
I
overlooked
before
Который
я
проглядел
раньше.
One
leaf
is
sweetheart,
the
second
is
dad
Один
листок
- это
любимая,
второй
- это
отец,
Third
is
the
best
pal
that
I
ever
had
Третий
- это
лучший
друг,
который
у
меня
когда-либо
был.
No
need
complaining,
the
one
remaining
Не
нужно
сетовать,
тот,
что
остался,
Is
home
where
I'll
weep
no
more
Это
дом,
где
я
больше
не
буду
плакать.
I'm
looking
over
a
four-leaf
clover
Я
смотрю
на
четырёхлистный
клевер,
That
I
overlooked
before.
Который
я
проглядел
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Dixon, Harry Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.