Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Softly
in
the
evening
dusk,
a
woman
is
singing
to
me
Sanft
in
der
Abenddämmerung
singt
mir
eine
Frau
She
takes
me
back,
down
the
vista
of
my
years
until
I
see
Sie
nimmt
mich
mit
zurück,
den
Weg
meiner
Jahre
entlang,
bis
ich
sehe
I
see
a
child
underneath,
the
piano
in
the
boom
of
the
tingling
strings
Ich
sehe
ein
Kind
unter
dem
Klavier,
im
Dröhnen
der
klingenden
Saiten
Pressing
the
poised
feet
of
his
mother
who
smiles
at
him
as
she
sings
Es
drückt
die
zierlichen
Füße
seiner
Mutter,
die
ihn
anlächelt,
während
sie
singt
Softly
now
in
the
evening
dusk,
a
woman
is
singing
to
me
Sanft
jetzt
in
der
Abenddämmerung
singt
mir
eine
Frau
And
she
takes
me
back
down
the
vista
of
my
years
until
I
see
Und
sie
nimmt
mich
mit
zurück,
den
Weg
meiner
Jahre
entlang,
bis
ich
sehe
A
boy,
a
child
underneath
the
piano
in
the
boom
of
the
tingling
strings
Einen
Jungen,
ein
Kind
unter
dem
Klavier,
im
Dröhnen
der
klingenden
Saiten
Pressing
the
poised
feet
of
his
mother
who
smiles
at
him
as
she
sings
Er
drückt
die
zierlichen
Füße
seiner
Mutter,
die
ihn
anlächelt,
während
sie
singt
Yearning
to
belong,
yearning
to
belong
Sehnsucht
dazuzugehören,
Sehnsucht
dazuzugehören
My
heart
beats
with
a
ceaseless
longing
of
a
yearning
to
belong
Mein
Herz
schlägt
mit
einer
unaufhörlichen
Sehnsucht,
dazuzugehören
In
spite
of
myself,
and
all
of
these
nursery
songs
Trotz
meiner
selbst
und
all
dieser
Kinderlieder
My
heart
beats
with
a
ceaseless
longing
of
a
yearning
to
belong
Mein
Herz
schlägt
mit
einer
unaufhörlichen
Sehnsucht,
dazuzugehören
'Til
the
melodies
of
childish
days,
are
upon,
upon
me
Bis
die
Melodien
der
Kindertage
über
mich
kommen,
über
mich
And
they
take
me
back,
back
down
the
river
Und
sie
nehmen
mich
mit
zurück,
zurück
den
Fluss
hinunter
They
keep
leading
me
on,
they
lead
me
until
I
see
Sie
führen
mich
weiter,
sie
führen
mich,
bis
ich
sehe
That
all
of
my
manhood
is
cast
Dass
meine
ganze
Männlichkeit
dahingeworfen
ist
Down
in
the
flood
of
remembrance,
and
I
weep
like
a
child
for
the
past
In
der
Flut
der
Erinnerung,
und
ich
weine
wie
ein
Kind
um
die
Vergangenheit
Singing
Cucurucu,
Cucurucu
Singe
Cucurucu,
Cucurucu
Singing
Cucurucu,
Cucurucu
Singe
Cucurucu,
Cucurucu
I
see
a
child
underneath
the
piano,
in
the
boom
of
the
tingling
strings
Ich
sehe
ein
Kind
unter
dem
Klavier,
im
Dröhnen
der
klingenden
Saiten
Pressing
the
poised
feet
of
his
mother
who
smiles
at
him
as
she
sings
Es
drückt
die
zierlichen
Füße
seiner
Mutter,
die
ihn
anlächelt,
während
sie
singt
Listen
to
me
son,
I'll
tell
you
why
your
father's
strong
Hör
mir
zu,
mein
Sohn,
ich
sage
dir,
warum
dein
Vater
stark
ist
'Cause
he
can
still
say
every
single
day,
he's
yearning
to
belong
Weil
er
immer
noch
jeden
Tag
sagen
kann,
dass
er
sich
danach
sehnt,
dazuzugehören
Yearning
to
belong,
yearning
to
belong
Sehnsucht
dazuzugehören,
Sehnsucht
dazuzugehören
My
heart
beats
with
a
ceaseless
longing
of
a
yearning
to
belong
Mein
Herz
schlägt
mit
einer
unaufhörlichen
Sehnsucht,
dazuzugehören
In
spite
of
myself,
and
all
of
these
nursery
songs
Trotz
meiner
selbst
und
all
dieser
Kinderlieder
My
heart
beats
with
a
ceaseless,
meets
with
a
peaceless
burning
to
belong
Mein
Herz
schlägt
mit
einem
unaufhörlichen,
trifft
auf
ein
friedloses
Brennen,
dazuzugehören
Singing
Cucurucu,
Cucurucu
Singe
Cucurucu,
Cucurucu
Singing
Cucurucu
Singe
Cucurucu
Singing
Cucurucu,
Cucurucu
Singe
Cucurucu,
Cucurucu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel De Mussenden Carey, Nick Mulvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.