Окна
зажглись
в
высотках
Die
Fenster
in
den
Hochhäusern
leuchten
auf
Ты
в
платье
коротком,
всё
та
же
красотка
Du
trägst
ein
kurzes
Kleid,
bist
immer
noch
so
hübsch
Но
не
одна
уже,
вот
как
Aber
nicht
mehr
allein,
so
ist
das
Внутри
как
будто
искрит
проводка
In
mir
ist
es,
als
würde
ein
Kabel
funken
Ты
мимо
холодной
походкой
Du
gehst
kühl
an
mir
vorbei
С
поднятым
вверх
подбородком
Mit
erhobenem
Kinn
Я
забыл,
но
сердце
помнит
чётко
Ich
habe
es
vergessen,
aber
mein
Herz
erinnert
sich
genau
Оно
в
груди,
как
будто
за
решёткой
Es
ist
in
meiner
Brust,
wie
hinter
Gittern
И
покерфейс,
и
наряд
на
тебе
круто
сидят
Und
dein
Pokerface
und
dein
Outfit
stehen
dir
ausgezeichnet
Ты
рядом
с
ним,
а
не
со
мной
который
трек
подряд
Du
bist
bei
ihm,
und
nicht
bei
mir,
den
wievielten
Song
in
Folge
Но
это
лишь
маскарад,
и
он
бы
не
был
так
рад
Aber
das
ist
nur
eine
Maskerade,
und
er
wäre
nicht
so
froh
Если
бы
знал,
как
тебе
нравится
ощущать
мой
взгляд
Wenn
er
wüsste,
wie
sehr
du
es
genießt,
meinen
Blick
zu
spüren
Ты
с
ним
танцуешь
мне
назло
Du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Дрожит
земля,
идёт
разлом
Die
Erde
bebt,
es
gibt
einen
Riss
Я
просто
делаю
вид,
что
крышу
мне
не
снесло
Ich
tue
nur
so,
als
ob
mir
nicht
der
Kopf
wegfliegt
А
ты
танцуешь
с
ним
назло
Und
du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Ты
с
ним
танцуешь
мне
назло
Du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Любовь
связала
нас
узлом
Die
Liebe
hat
uns
mit
einem
Knoten
verbunden
Он
слишком
рано
решил,
что
ему
повезло
Er
hat
zu
früh
entschieden,
dass
er
Glück
hat
Ведь
ты
танцуешь
с
ним
назло
Denn
du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Всю
ночь
я
за
барной
стойкой
Die
ganze
Nacht
stehe
ich
an
der
Bar
Внутри
пожар,
но
с
виду
всё
спокойно
In
mir
brennt
ein
Feuer,
aber
äußerlich
bin
ich
ruhig
Давай,
отпусти,
не
крой
так
Komm
schon,
lass
los,
hör
auf
damit
Ведь
ты
должна
быть
моею
только
Denn
du
solltest
nur
mir
gehören
Ты
типа
сменила
настройки
Du
hast
angeblich
deine
Einstellungen
geändert
Только
блефуешь
на
тройку
Aber
du
bluffst
nur
schlecht
Я
уйду
и
заберу
покой
твой
Ich
werde
gehen
und
deinen
Frieden
mitnehmen
Возьму
с
собой
его,
как
неустойку
Ich
nehme
ihn
mit,
als
Entschädigung
Глаза
местью
горят,
пока
не
сядет
заряд
Deine
Augen
brennen
vor
Rache,
bis
der
Akku
leer
ist
Ты
рядом
с
ним,
а
не
со
мной
который
трек
подряд
Du
bist
bei
ihm,
und
nicht
bei
mir,
den
wievielten
Song
in
Folge
Но
это
фальшь,
это
яд,
и
он
бы
не
был
так
рад
Aber
das
ist
falsch,
das
ist
Gift,
und
er
wäre
nicht
so
froh
Если
бы
знал,
как
тебе
нравится
ощущать
мой
взгляд
Wenn
er
wüsste,
wie
sehr
du
es
genießt,
meinen
Blick
zu
spüren
Ты
с
ним
танцуешь
мне
назло
Du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Дрожит
земля,
идёт
разлом
Die
Erde
bebt,
es
gibt
einen
Riss
Я
просто
делаю
вид,
что
крышу
мне
не
снесло
Ich
tue
nur
so,
als
ob
mir
nicht
der
Kopf
wegfliegt
А
ты
танцуешь
с
ним
назло
Und
du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Ты
с
ним
танцуешь
мне
назло
Du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Любовь
связала
нас
узлом
Die
Liebe
hat
uns
mit
einem
Knoten
verbunden
Он
слишком
рано
решил,
что
ему
повезло
Er
hat
zu
früh
entschieden,
dass
er
Glück
hat
Ведь
ты
танцуешь
с
ним
назло
Denn
du
tanzt
mit
ihm,
mir
zum
Trotz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: беспалова юлия константиновна, лорен дмитрий аркадьевич
Альбом
Назло
дата релиза
28-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.