Nick Sax - Домой - перевод текста песни на немецкий

Домой - Nick Saxперевод на немецкий




Домой
Nach Hause
Хрустели на зубах сухие корешки
Trockene Wurzeln knirschten zwischen meinen Zähnen,
О бороду ломались стальные гребешки
Stählerne Kämme brachen an meinem Bart.
Дорожные пылинки плясали под ногой
Staubkörnchen tanzten unter meinen Füßen,
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Кровь крыгой стыла в лес идти
Blut gefror zu Eis, um in den Wald zu gehen,
Но оставался день пути
Aber es blieb ein Tag Weg,
В дом, где сновались вурдалаки
Zu dem Haus, wo Ghule umherstreiften
И пировали мертвецы
Und Tote schmausten.
Хой! Шёл буявой, не минуя мрак, мор
Hoi! Ich ging mutig, mied weder Dunkelheit noch Pest,
Взяв распятие, кол, кнут и ржавый топор (хой!)
Nahm Kruzifix, Pfahl, Peitsche und eine rostige Axt (hoi!).
С тяжким ружьём, мню с уставшим лицом
Mit schwerem Gewehr, ich denke, mit müdem Gesicht,
Кабы жажду кровопийцы утолить мне свинцом (йее!)
Um den Durst der Blutsauger mit Blei zu stillen (yeah!).
Хрустели на зубах сухие корешки
Trockene Wurzeln knirschten zwischen meinen Zähnen,
О бороду ломались стальные гребешки
Stählerne Kämme brachen an meinem Bart.
Дорожные пылинки плясали под ногой
Staubkörnchen tanzten unter meinen Füßen,
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Шёл домой, милый дом, где
Ich ging nach Hause, mein süßes Zuhause, wo
Нежиль чалилась в черни, вновь
Untote sich wieder in der Dunkelheit tummelten,
Ночесь упыри лакали
Heute Nacht Vampire gierig
Кровку алчно из черепов
Blut aus Schädeln tranken.
В полуночный час
Zur mitternächtlichen Stunde,
Бездушных пляс; не сокроет мглой
Seelenloser Tanz; der Nebel verbirgt nicht
Весь ужас от молочных глаз
Den ganzen Schrecken der milchigen Augen,
Но ретивое проколотит: ХОЙ!
Aber mein Eifer wird durchschlagen: HOI!
Место, где без сна
Ein Ort, wo ohne Schlaf,
Тут завоет, коль луна
Hier heult, wenn der Mond scheint,
Тотчас задруга невольно
Sofort unfreiwillig ein Leidensgenosse
В путах злого колдуна
In den Fesseln eines bösen Zauberers.
Вынужден я край
Ich war gezwungen, die Gegend,
Был покинуть, пусть родной
Zu verlassen, obwohl sie meine Heimat war,
Но сжимая меч в руках
Aber mit dem Schwert in der Hand,
Я теперь вернусь домой, хой!
Kehre ich jetzt nach Hause zurück, hoi!
Хрустели на зубах сухие корешки
Trockene Wurzeln knirschten zwischen meinen Zähnen,
О бороду ломались стальные гребешки
Stählerne Kämme brachen an meinem Bart.
Дорожные пылинки плясали под ногой
Staubkörnchen tanzten unter meinen Füßen,
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause.
Хрустели на зубах сухие корешки
Trockene Wurzeln knirschten zwischen meinen Zähnen,
О бороду ломались стальные гребешки
Stählerne Kämme brachen an meinem Bart.
Дорожные пылинки плясали под ногой
Staubkörnchen tanzten unter meinen Füßen,
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause, meine Liebste.
Заросшею тропинкой я шёл к себе домой
Auf einem überwucherten Pfad ging ich nach Hause, meine Liebste.





Авторы: александр вячеславович наумычев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.