Текст и перевод песни Nick Sax - У нас в Советах
У нас в Советах
In the USSR
Министерство
культуры
и
традиционализма
The
Ministry
of
Culture
and
Traditionalism
Представляет
вам
новое
модернизированное
пособие
Presents
to
you
a
new,
modernized
guide
О
противодействии
безнравственности,
похабщине
и
невежеству.
On
counteracting
immorality,
obscenity,
and
ignorance.
Я
человек
высоких
нравов
I
am
a
man
of
high
morals
И
эстетских
тем,
And
aesthetic
themes,
Эвдемонских
идеалов
—
Eudaemonic
ideals
—
Гражданин
СССР.
A
citizen
of
the
USSR.
Но
несмотря
на
кладезь
But
despite
the
treasure
trove
Домостроевских
манер,
Of
Domostroy
manners,
Нет
покоя
мне,
покамест
I
find
no
peace,
while
I
Я
желаю
сластных
тел
Desire
luscious
bodies,
darling.
Вскормлена
веками
чушь
в
устах
да
бред,
Centuries-old
nonsense
and
delirium
are
fed
into
our
mouths,
Скорбно
наблюдаем
чужестранный
брег,
We
mournfully
observe
foreign
shores,
За
скрепными
льдами
дале
— талый
снег
Beyond
the
крепкие
ice
floes
— melting
snow
Молим
о
морали,
али
её
нет...
We
pray
for
morality,
but
is
there
any...
Нравы
наши
отличны
Our
morals
are
excellent
И
правду
скажет
генсек
And
the
General
Secretary
will
tell
the
truth
Во
тьме
окутавшей
скрепы
In
the
darkness
that
enveloped
our
spiritual
staples
Стал
светом
сей
запрет
This
prohibition
has
become
a
light
На
разврат
заграничный,
Against
foreign
debauchery,
Да
похоть,
страсть;
ты
вовек
And
lust,
passion;
forever
you
shall
Помни
наши
заветы,
Remember
our
covenants,
В
советах
секса
нет
In
the
Soviets
there
is
no
sex
Будем
гнать
с
земли
русской
индоктринацию
инородную!
We
will
banish
foreign
indoctrination
from
Russian
soil!
Скажем
твёрдое
нет
бескультурью
и
фальшивому
идолопоклонству.
We
will
firmly
say
no
to
lack
of
culture
and
false
idolatry.
Пуская
слюни
на
красавиц
Drooling
over
beauties,
Мну
межножный
ком
I
knead
my
crotch,
baby,
И
пусть
я
консервативен
малость,
And
even
if
I'm
a
little
conservative,
Ну
и
что
с
того?
So
what?
В
поту
платочек
гадкий
скомкав,
Crumpling
a
nasty
handkerchief
in
sweat,
Только
сладкий
стон
Only
a
sweet
moan
Ласкает
уши
так
запретно
Caresses
my
ears
so
illicitly
Мне
сквозь
грязный
монитор
Through
a
dirty
monitor
Вскормлена
веками
чушь
в
устах
да
бред,
Centuries-old
nonsense
and
delirium
are
fed
into
our
mouths,
Скорбно
наблюдаем
чужестранный
брег,
We
mournfully
observe
foreign
shores,
За
скрепными
льдами
дале
— талый
снег
Beyond
the
крепкие
ice
floes
— melting
snow
Молим
о
морали,
али
её
нет...
We
pray
for
morality,
but
is
there
any...
Нравы
наши
отличны
Our
morals
are
excellent
И
правду
скажет
генсек
And
the
General
Secretary
will
tell
the
truth
Во
тьме
окутавшей
скрепы
In
the
darkness
that
enveloped
our
spiritual
staples
Стал
светом
сей
запрет
This
prohibition
has
become
a
light
На
разврат
заграничный,
Against
foreign
debauchery,
Да
похоть,
страсть;
ты
вовек
And
lust,
passion;
forever
you
shall
Помни
наши
заветы,
Remember
our
covenants,
В
советах
секса
нет
In
the
Soviets
there
is
no
sex
Нравы
наши
отличны
Our
morals
are
excellent
И
правду
скажет
генсек
And
the
General
Secretary
will
tell
the
truth
Во
тьме
окутавшей
скрепы
In
the
darkness
that
enveloped
our
spiritual
staples
Стал
светом
сей
запрет
This
prohibition
has
become
a
light
На
разврат
заграничный,
Against
foreign
debauchery,
Да
похоть,
страсть;
ты
вовек
And
lust,
passion;
forever
you
shall
Помни
наши
заветы,
Remember
our
covenants,
В
советах
секса
нет
In
the
Soviets
there
is
no
sex
Помни
наши
заветы...
Remember
our
covenants...
В
советах
секса
нет,
хой!
In
the
Soviets
there
is
no
sex,
hoy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.