Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
kom
thuis
Ich
komme
nach
Hause
En
het
geluid
van
alle
stilte
Und
das
Geräusch
all
der
Stille
Is
het
eerste
wat
ik
hoor
Ist
das
Erste,
was
ich
höre
Op
het
keukenblad
het
briefje
Auf
der
Küchenablage
der
Zettel
De
onduidelijke
woorden
Die
undeutlichen
Worte
Over
hoe
en
het
waarom
Über
das
Wie
und
das
Warum
Het
spijt
me
Es
tut
mir
leid
′T
idee
dat
we
nog
vrienden
blijven
Die
Idee,
dass
wir
noch
Freunde
bleiben
Dat
lijkt
me
niet
zo'n
goed
idee
Das
scheint
mir
keine
so
gute
Idee
zu
sein
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Wisse,
dass
ich
dich
niemals
nicht
lieben
werde
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Dass
ich
mich
niemals
nicht
um
dich
sorge
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Dass
ich
nie
wieder
auf
deine
Lügen
hereinfalle
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Bin
niemals
nicht
in
dich
verliebt
gewesen
′K
lig
in
bed
en
overdenk
nu
al
je
zonden
Ich
liege
im
Bett
und
überdenke
nun
all
deine
Sünden
En
ik
slaak
een
diepe
zucht
Und
ich
stoße
einen
tiefen
Seufzer
aus
Ik
denk
aan
misschien
konden
we
Ich
denke
daran,
vielleicht
könnten
wir
Maar
't
hing
al
in
de
lucht
Aber
es
lag
schon
in
der
Luft
Vanaf
't
moment
waarop
ik
zei
blijf
bij
me
Von
dem
Moment
an,
als
ich
sagte,
bleib
bei
mir
Desnoods
omarm
ik
jouw
geheimen
Notfalls
umarme
ich
deine
Geheimnisse
Wilde
je
dringend
even
niets
Wolltest
du
dringend
mal
nichts
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Wisse,
dass
ich
dich
niemals
nicht
lieben
werde
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Dass
ich
mich
niemals
nicht
um
dich
sorge
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Dass
ich
nie
wieder
auf
deine
Lügen
hereinfalle
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Bin
niemals
nicht
in
dich
verliebt
gewesen
Vond
jij
mij
nou
kleinzerig
of
kleinzielig
Fandest
du
mich
nun
wehleidig
oder
kleinlich
′K
haal
die
twee
steeds
door
elkaar
Ich
bringe
die
beiden
ständig
durcheinander
Nu
mijn
geheugen
wat
labiel
is
Jetzt,
wo
mein
Gedächtnis
etwas
labil
ist
Van
al
het
evenwicht
bewaren
Vom
vielen
Gleichgewichthalten
Balancerend
tussen
echt
en
onwaar
Balancierend
zwischen
echt
und
unwahr
Nam
het
voor
lief
maar
wat
ik
mij
nu
afvraag
Nahm
es
hin,
aber
was
ich
mich
jetzt
frage
Wat
is
en
wat
is
niet
gebeurd
Was
ist
und
was
ist
nicht
geschehen
Weet
dat
ik
nooit
niet
van
je
houden
zal
Wisse,
dass
ich
dich
niemals
nicht
lieben
werde
Dat
ik
nooit
niet
om
je
geef
Dass
ich
mich
niemals
nicht
um
dich
sorge
Dat
ik
niet
nooit
meer
voor
je
leugens
val
Dass
ich
nie
wieder
auf
deine
Lügen
hereinfalle
Ben
nooit
niet
verliefd
op
jou
geweest
Bin
niemals
nicht
in
dich
verliebt
gewesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Keizer, Mathew Griffith Simons, Guus Meeuwis, Nicolaas Nick Schilder
Альбом
NSG
дата релиза
18-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.