Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time to Smoke
Zeit zu Rauchen
It
ain't
no
joke
when
it's
time
to
smoke
Es
ist
kein
Witz,
wenn
es
Zeit
zu
rauchen
ist
You
can
back
down
now
or
you
can
take
a
toke
(take
a
toke,
bitch)
Du
kannst
jetzt
kneifen
oder
einen
Zug
nehmen
(nimm
einen
Zug,
Schlampe)
I'll
tell
you
a
story
if
you're
in
the
mood
Ich
erzähle
dir
eine
Geschichte,
wenn
du
in
Stimmung
bist
With
some
style
and
some
grace
and
some
attitude
(wee)
Mit
etwas
Stil
und
etwas
Anmut
und
etwas
Attitüde
(wee)
The
beat
underneath
me
like
the
ground
I
walk
Der
Beat
unter
mir,
wie
der
Boden,
auf
dem
ich
gehe
And
the
bass
so
soothing
like
the
way
I
talk
Und
der
Bass
so
beruhigend,
wie
die
Art,
wie
ich
rede
Got
up
in
the
morning,
just
another
day
Bin
morgens
aufgestanden,
einfach
ein
weiterer
Tag
Before
I
left
my
house
I
rolled
up
a
fat
jay
Bevor
ich
mein
Haus
verließ,
rollte
ich
einen
fetten
Joint
Cause
back
in
the
day
when
weed
was
still
illegal
Denn
damals,
als
Gras
noch
illegal
war
I
still
smoked
more
nugs
than
China
has
people
Habe
ich
trotzdem
mehr
Nugs
geraucht
als
China
Einwohner
hat
Walked
up
to
the
house
of
fun
Ging
zum
Haus
des
Spaßes
By
the
time
I
got
there
the
smoking
was
done
(what
the
fuck?)
Als
ich
dort
ankam,
war
das
Rauchen
vorbei
(was
zum
Teufel?)
So
I
had
to
walk
out
the
door
Also
musste
ich
zur
Tür
rausgehen
Obviously
it
was
time
to
find
more
Offensichtlich
war
es
Zeit,
mehr
zu
finden
I
had
to
score,
now
I'm
gonna
rearrange
it
Ich
musste
punkten,
jetzt
werde
ich
es
neu
arrangieren
And
I
be
spitting
the
shit
the
way
I
spray
it
Und
ich
spucke
die
Scheiße
so
aus,
wie
ich
sie
sprühe
Never
gonna
change
the
truth
Werde
die
Wahrheit
nie
ändern
Went
to
get
the
grass
Ging,
um
das
Gras
zu
holen
Police
car
zoomed
up
behind
my
ass
Polizeiauto
zoomte
hinter
meinem
Arsch
her
I'm
moving
fast,
they're
chasing
me
slow
Ich
bewege
mich
schnell,
sie
jagen
mich
langsam
And
I'm
checking
out
my
stash
while
I
go
Und
ich
checke
meinen
Vorrat,
während
ich
gehe
I
had
to
make
sure
that
it's
trimmed
Ich
musste
sicherstellen,
dass
es
getrimmt
ist
Looking
green
as
hell
and
the
stems
ain't
too
big
Sieht
verdammt
grün
aus
und
die
Stiele
sind
nicht
zu
groß
But
I'm
a
have
to
wait
to
smoke
later
Aber
ich
muss
warten,
um
später
zu
rauchen
First
I
gotta
outrun
these
low-key
haters
Zuerst
muss
ich
diesen
Low-Key-Hassern
davonlaufen
Forgot
my
papers,
gotta
stop
at
the
smoke
shop
Habe
meine
Blättchen
vergessen,
muss
im
Smoke
Shop
anhalten
Looked
over
my
shoulder,
there
was
no
cops
Schaute
über
meine
Schulter,
da
waren
keine
Bullen
It
ain't
no
joke
when
it's
time
to
smoke
(no
way)
Es
ist
kein
Witz,
wenn
es
Zeit
zu
rauchen
ist
(auf
keinen
Fall)
You
can
back
down
now
or
you
can
take
a
toke
(take
a
mothafuckin'
toke)
Du
kannst
jetzt
kneifen
oder
einen
Zug
nehmen
(nimm
einen
verdammten
Zug)
The
way
that
we
ride
there's
no
need
to
hide
So
wie
wir
fahren,
gibt
es
keinen
Grund,
sich
zu
verstecken
I
got
one
more
story
to
tell
(one
more)
Ich
habe
noch
eine
Geschichte
zu
erzählen
(noch
eine)
So
I
hope
you
got
time
(I
hope
you
got
time)
Also
hoffe
ich,
du
hast
Zeit
(ich
hoffe,
du
hast
Zeit)
The
very
same
day
I
got
a
call
from
a
friend
Am
selben
Tag
bekam
ich
einen
Anruf
von
einem
Freund
He
said,
Nick
T
what
you
doin?
Er
sagte,
Nick
T,
was
machst
du?
Said
I'm
cruising
in
my
Benz
Sagte,
ich
cruise
in
meinem
Benz
He
said,
yo,
you
gotta
get
to
this
party
Er
sagte,
yo,
du
musst
zu
dieser
Party
kommen
Chicks
are
getting
naughty,
smoking
some
Bob
Marley
(okay)
Mädels
werden
unartig,
rauchen
etwas
Bob
Marley
(okay)
Got
to
the
door,
I
said
what's
going
on
Kam
zur
Tür,
ich
sagte,
was
ist
los
I
saw
a
four-piece
hookah
and
a
five-foot
bong
Ich
sah
eine
vierteilige
Shisha
und
eine
fünf
Fuß
lange
Bong
The
bass
was
all
pumping
throughout
the
place
jumping
Der
Bass
pumpte
überall,
der
Ort
bebte
Everybody
and
their
uncle
trying
to
get
a
taste
of
it
Jeder
und
sein
Onkel
versuchten,
einen
Geschmack
davon
zu
bekommen
Of
this
wicked
shit,
it
wasn't
like
any
other
Von
diesem
abgefahrenen
Zeug,
es
war
nicht
wie
jedes
andere
Could
take
down
any
strong-lung
stoner
motherfucker
Könnte
jeden
stark-lungigen
Stoner-Motherfucker
umhauen
I
had
to
set
the
shit
down
Ich
musste
das
Ding
abstellen
It
fucked
us
all
up,
so
we
were
laughing
on
the
ground
Es
hat
uns
alle
fertig
gemacht,
also
lachten
wir
auf
dem
Boden
Rolling
all
around
and
looking
dumb
Rollten
herum
und
sahen
dumm
aus
I
want
some
munchies
but
I
can't
even
get
none
Ich
will
was
zu
knabbern,
aber
ich
kann
nicht
mal
was
bekommen
I'm
too
dumb,
can't
even
get
up
Ich
bin
zu
dumm,
kann
nicht
mal
aufstehen
Tried
to
pull
my
head
up,
that
ain't
the
setup
Versuchte,
meinen
Kopf
hochzuziehen,
das
ist
nicht
der
Plan
But
instead
of
keeping
the
music
down
Aber
anstatt
die
Musik
leise
zu
halten
We
turned
it
up
because
like
Kiss,
we
love
it
loud
Drehten
wir
sie
auf,
denn
wie
Kiss
lieben
wir
es
laut
You
know
the
party
don't
stop,
up
and
down
the
block
Du
weißt,
die
Party
hört
nicht
auf,
den
Block
rauf
und
runter
Passing
the
brew,
some
dude
yelled
fuck
the
cops
Reichen
das
Bier
herum,
irgendein
Typ
schrie,
scheiß
auf
die
Bullen
One-eight-seven,
we'll
go
to
heaven
Einhundertsiebenundachtzig,
wir
kommen
in
den
Himmel
But
the
chance
we
see
40
is
probably
one
to
11
Aber
die
Chance,
dass
wir
40
sehen,
ist
wahrscheinlich
eins
zu
elf
I'm
hoping
that
bad
things
pass,
maybe
I'll
get
some
ass
Ich
hoffe,
dass
schlimme
Dinge
vorbeigehen,
vielleicht
bekomme
ich
etwas
Arsch
Always
down
to
smoke
a
bowl
until
it's
fucking
cashed
Immer
bereit,
eine
Bowl
zu
rauchen,
bis
sie
verdammt
leer
ist
It
ain't
no
joke,
when
it's
time
to
smoke
Es
ist
kein
Witz,
wenn
es
Zeit
zu
rauchen
ist
You
can
back
down
now,
or
you
can
take
a
toke
Du
kannst
jetzt
kneifen
oder
einen
Zug
nehmen
Cause
the
way
that
we
ride,
there's
no
need
to
hide
Denn
so
wie
wir
fahren,
gibt
es
keinen
Grund,
sich
zu
verstecken
I'm
still
singing
lullabies
from
the
west
side
(west
side
mothafucka)
Ich
singe
immer
noch
Schlaflieder
von
der
West
Side
(West
Side,
Motherfucker)
Lullabies
from
the
fucking
west
side
Schlaflieder
von
der
verdammten
West
Side
Talkin'
bout
Ich
rede
von
Nick
T
on
the
beat,
Dazmin
D
Nick
T
am
Beat,
Dazmin
D
Yo,
are
you
there?
Yo,
bist
du
da?
I
think
you
pocket
dialed
me
Ich
glaube,
du
hast
mich
versehentlich
angerufen
What
the
fuck
are
you
eating
so
loud,
god
damn
it
Was
zum
Teufel
isst
du
so
laut,
verdammt
noch
mal
One
more
time
Noch
einmal
Ain't
no
joke,
when
it's
time
to
smoke
(it's
time
to
smoke)
Es
ist
kein
Witz,
wenn
es
Zeit
zu
rauchen
ist
(es
ist
Zeit
zu
rauchen)
You
can
back
down
now,
or
you
can
take
a
toke
(take
a
mothafuckin'
toke)
Du
kannst
jetzt
kneifen
oder
einen
Zug
nehmen
(nimm
einen
verdammten
Zug)
Cause
the
way
that
we
ride,
there's
no
need
to
hide
Denn
so
wie
wir
fahren,
gibt
es
keinen
Grund,
sich
zu
verstecken
Very
plain,
I'm
gonna
smoke
this
Mary
Jane
until
the
day
I
die
Ganz
klar,
ich
werde
diese
Mary
Jane
rauchen,
bis
ich
sterbe
Yo,
you
know
it's
legal
to
smoke
weed,
right
Yo,
du
weißt,
dass
es
legal
ist,
Gras
zu
rauchen,
oder?
You're
in
California
Du
bist
in
Kalifornien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Tara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.