Nick Thomas - Bit by Bit - перевод текста песни на немецкий

Bit by Bit - Nick Schilder , Thomas Acda перевод на немецкий




Bit by Bit
Stück für Stück
I ditched his remains in the mud by the lake
Ich warf seine Überreste in den Schlamm am See
Windy City huff and blow my only hope away and leave in disarray
Windy City, stöhn und blas meine letzte Hoffnung fort, lass alles im Chaos
I think it's safe to say you owe me one
Ich denk, es ist sicher zu sagen, du schuldest mir was
For all you've done
Für all das, was du tatst
Sick and tired of this 'forgiveness' thing
Ich hab die Nase voll von diesem "Vergebung"-Ding
Far too familiar sting -- I don't think I'll get use to it
Dieser viel zu vertraute Stich ich glaub nicht, dass ich mich dran gewöhn
So I'll wipe the slate clean bit by bit
Also wisch ich die Tafel sauber, Stück für Stück
There's not enough drugs to settle my score
Es gibt nicht genug Drogen, um meine Rechnung zu begleichen
To help keep my disgust from expelling forth
Um meinen Ekel davon abzuhalten, hervorzubrechen
But I'll take some more
Aber ich nehm noch mehr
I think it's safe to say you owe me one
Ich denk, es ist sicher zu sagen, du schuldest mir was
For all you've done
Für all das, was du tatst
Sick and tired of this 'forgiveness' thing
Ich hab die Nase voll von diesem "Vergebung"-Ding
Far too familiar sting -- I don't think I'll get use to it
Dieser viel zu vertraute Stich ich glaub nicht, dass ich mich dran gewöhn
So I'll wipe the slate clean bit by bit
Also wisch ich die Tafel sauber, Stück für Stück
I think it's safe to to say you owe me one
Ich denk, es ist sicher zu sagen, du schuldest mir was
For all you've done
Für all das, was du tatst
I'm sick and tired of this 'forgiveness' thing
Ich hab die Nase voll von diesem "Vergebung"-Ding
Far too familiar sting I don't think I'll get use to it
Dieser viel zu vertraute Stich ich glaub nicht, dass ich mich dran gewöhn
So I'll wipe the slate clean bit by bit
Also wisch ich die Tafel sauber, Stück für Stück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.