Текст и перевод песни Nick & Simon - De dag en de nacht
We
wijken
zoveel
af
en
we
lopen
uiteen
Мы
так
сильно
отклоняемся
и
расходимся.
Je
kan
niet
negeren
Ты
не
можешь
игнорировать.
Dat
we
resoneren
Что
мы
резонируем
Maar
de
blik
in
je
ogen
verraadt
al
meteen
Но
взгляд
твоих
глаз
тут
же
выдает
меня.
Onze
meningen
komen
weer
niet
overeen
Наши
мнения
опять
не
совпадают.
Maar
het
vaker
eens
zijn
Но
чаще
соглашайся.
Dat
wij
het
vaak
oneens
zijn
Что
мы
часто
расходимся
во
мнениях.
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Maar
op
elkaar
wachten
Но
мы
ждем
друг
друга.
Ik
zou
niets
liever
willen
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
...
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Спускайтесь
друг
к
другу.
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединиться
и
больше
никогда
без
этого
не
обойтись.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
О,
О,
давай
будем
вместе!
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Je
komt
naar
me
toe
en
beweegt
van
me
weg
Ты
приходишь
ко
мне
и
отдаляешься
от
меня.
Soms
hoor
ik
je
praten
maar
niet
wat
je
zegt
Иногда
я
слышу,
как
ты
говоришь,
но
не
то,
что
ты
говоришь,
Dus
ik
blijf
proberen,
om
jou
taal
te
leren
поэтому
я
продолжаю
пытаться
выучить
твой
язык.
Op
een
minder
moment
vullen
wij
elkaar
aan
За
меньшее
время
мы
дополняем
друг
друга.
En
dan
weten
we
even
weer
waar
we
voor
staan
И
тогда
мы
снова
узнаем,
за
что
мы
боремся.
We
vechten
samen
Мы
сражаемся
вместе.
Om
een
weg
te
banen
Чтобы
проложить
путь
Leg
je
handen
in
de
mijne
kijk
me
aan
Вложи
свои
руки
в
мои
посмотри
на
меня
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
...
Maar
op
elkaar
wachten
Но
мы
ждем
друг
друга.
Ik
zou
niets
liever
willen
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
...
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Спускайтесь
друг
к
другу.
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединиться
и
никогда
больше
не
обойтись
без
этого.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
О,
О,
давай
будем
вместе!
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
О,
О,
давай
будем
вместе!
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
...
Maar
op
elkaar
wachten
Но
мы
ждем
друг
друга.
Ik
zou
niets
liever
willen
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
De
dag
en
de
nacht
День
и
ночь
...
Gaan
aan
elkaar
ten
onder
Спускайтесь
друг
к
другу.
Of
bundelen
krachten
en
kunnen
nooit
meer
zonder
Или
объединиться
и
больше
никогда
без
этого
не
обойтись.
Dit
is
iets
tussen
jou
en
mij
Это
что-то
между
тобой
и
мной.
Want
er
is
iets
tussen
jou
en
mij
Потому
что
между
тобой
и
мной
что
то
есть
Laten
we
samen
zijn
Давай
будем
вместе.
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
О,
О,
давай
будем
вместе!
Oh,
oh,
oh,
oh-oh
О,
о,
о,
о
...
Oh,
oh,
oh,
laten
we
samen
zijn
О,
О,
О,
давай
будем
вместе!
We
wijken
zoveel
af
en
we
lopen
uiteen
Мы
так
сильно
отклоняемся
и
расходимся.
Een
wereld
van
verschil
en
met
een
ding
gemeen
Мир
отличий
и
с
одной
общей
чертой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder, Gordon Groothedde, Andreas Moe, David Samuel Bjoerk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.