Текст и перевод песни Nick & Simon - Mum Van Tijd
Hey,
hoe
gaat
het
nou,
met
mij
is
het
oké
Эй,
как
ты?
я
в
порядке.
Hoe
is
′t
met
jou,
'k
heb
eigenlijk
geen
idee
Как
ты,
понятия
не
имею.
Want
het
is
veel
te
lang
geleden
Потому
что
прошло
слишком
много
времени
Dat
we
zo
hebben
gezeten
Что
мы
сидели
вот
так
Nu,
na
zoveel
jaar,
wat
ouder
en
er
komt
wat
grijs
haar
Теперь,
после
стольких
лет,
я
немного
постарел
и
немного
поседел.
Noem
het
ondeugend
blond
Называй
это
непослушной
блондинкой
Oeh
het
is
veel
te
lang
geleden
О
это
было
слишком
давно
Dat
we
zo
hebben
gezeten
Что
мы
сидели
вот
так
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zag
Разве
не
вчера
я
видел
тебя?
We
zaten
samen
in
dezelfde
klas
Мы
учились
в
одном
классе.
Maar
in
een
mum
van
tijd
Но
в
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zei
Разве
не
вчера
я
говорил
тебе
об
этом?
Laat
ons
genieten,
het
is
zo
voorbij
Давай
наслаждаться,
скоро
все
закончится.
Nog
in
een
mum
van
tijd
В
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
In
een
mum
van
tijd,
om
in
te
zien
В
мгновение
ока,
чтобы
увидеть
...
Wat
ouder
en
wat
wijzer
bovendien
Немного
старше
и
немного
мудрее.
Dat
het
zo
niet
langer
kan
Что
так
больше
не
может
быть.
Laten
wij
elkaar
beloven
Давай
пообещаем
друг
другу.
Dat
het
niet
weer
zover
zal
komen
Что
это
больше
не
повторится.
We
hebben
ongewild
Мы
сами
того
не
желая
Veel
waardevolle
tijd
van
ons
verspild
Много
драгоценного
времени
мы
потратили
впустую
Maar
′t
is
nog
niet
te
laat
Но
еще
не
поздно.
Laten
wij
elkaar
beloven
Давай
пообещаем
друг
другу.
Dat
het
niet
weer
zover
zal
komen
Что
это
больше
не
повторится.
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zag
Разве
не
вчера
я
видел
тебя?
We
zaten
samen
in
dezelfde
klas
Мы
учились
в
одном
классе.
Maar
in
een
mum
van
tijd
Но
в
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zei
Разве
не
вчера
я
говорил
тебе
об
этом?
Laat
ons
genieten,
het
is
zo
voorbij
Давай
наслаждаться,
скоро
все
закончится.
Nog
in
een
mum
van
tijd
В
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Vertel
aan
mij,
hoe
is
het
nou
Скажи
мне,
как
это?
Met
mij
is
het
oké,
maar
hoe
gaat
het
dan
nu
met
jou
Я
в
порядке,
но
как
ты
сейчас?
'K
Heb
eigenlijk
geen
idee
На
самом
деле
я
понятия
не
имею
Want
het
is
veel
en
veel
en
veel
te
lang
geleden
Потому
что
это
было
слишком
долго,
и
слишком
долго,
и
слишком
долго.
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zag
Разве
не
вчера
я
видел
тебя?
We
zaten
samen
in
dezelfde
klas
Мы
учились
в
одном
классе.
Maar
in
een
mum
van
tijd
Но
в
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Was
het
niet
gisteren
dat
ik
je
zei
Разве
не
вчера
я
говорил
тебе
об
этом?
Laat
ons
genieten,
het
is
zo
voorbij
Давай
наслаждаться,
скоро
все
закончится.
Nog
in
een
mum
van
tijd
В
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Maar
vanaf
morgen
zal
het
beter
gaan
(mij
is
het
oké)
Но
с
завтрашнего
дня
все
будет
лучше
(для
меня
это
нормально).
Zal
geen
seconde
meer
verloren
gaan
(het
is
nog
niet
te
laat)
Не
будет
потеряна
еще
одна
секунда
(еще
не
слишком
поздно).
Want
in
een
mum
van
tijd
Потому
что
в
мгновение
ока
Lijken
al
die
jaren
kwijt
Кажется,
они
потеряли
все
эти
годы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon H G Groothedde, Simon Keizer, Nicolaas Nick Schilder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.