Текст и перевод песни Nick & Simon - Vallen En Opstaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
kijk
je
aan
Я
смотрю
на
тебя.
Maar
mijn
blik
staat
op
oneindig
Но
мой
взгляд
устремлен
в
бесконечность.
Ik
hoor
je
wel
Я
слышу
тебя.
Maar
het
luistert
niet
zo
nauw
Но
он
не
слушает
так
внимательно.
De
twijfels,
ze
grijpen
me
naar
de
keel
Сомнения,
они
хватают
меня
за
горло.
De
twijfels,
ze
worden
me
veel
te
veel
Сомнений
становится
слишком
много
для
меня.
Zeg
me
alstjeblieft,
wat
moet
ik
nou
Пожалуйста,
скажи
мне,
что
я
должен
делать?
Vallen
en
weer
opstaan
(vallen
en
opstaan)
Проб
и
ошибок
(проб
и
ошибок)
Maar
wat
als
het
opstaan
even
niet
goed
vergaat
Но
что
если
вставание
на
какое
то
время
пойдет
не
так
как
надо
Zal
het
ooit
weer
goed
gaan
Будет
ли
все
когда-нибудь
хорошо?
Zal
de
tijd
me
bevrijden
van
twijfels
Освободит
ли
меня
время
от
сомнений?
Dan
kan
ik
weer
eindelijk
vrij
zijn
Тогда
я,
наконец,
смогу
снова
быть
свободным.
Ik
wil
weer
opstaan
Я
хочу
снова
встать.
Je
praat
een
hoop
Ты
много
болтаешь.
Maar
het
zegt
me
veel
te
weinig
Но
это
говорит
мне
слишком
мало.
Ik
raak
je
aan
Я
прикасаюсь
к
тебе.
Maar
het
voelt
niet
meer
vertrouwd
Но
это
больше
не
кажется
знакомым.
De
dagen,
ze
duren
me
veel
te
lang
Эти
дни
длятся
для
меня
слишком
долго.
De
nachten,
ze
maken
me
veel
te
bang
Ночи,
они
пугают
меня
слишком
сильно.
Zeg
me
alsjeblieft
wat
moet
ik
nou
Пожалуйста
скажи
мне
что
я
должен
делать
Vallen
en
weer
opstaan
(vallen
en
opstaan)
Проб
и
ошибок
(проб
и
ошибок)
Maar
wat
als
het
opstaan
even
niet
goed
vergaat
Но
что
если
вставание
на
какое
то
время
пойдет
не
так
как
надо
Zal
het
ooit
weer
goed
gaan
Будет
ли
все
когда-нибудь
хорошо?
Zal
de
tijd
me
bevrijden
van
twijfels
Освободит
ли
меня
время
от
сомнений?
Dan
kan
ik
weer
eindelijk
vrij
zijn
Тогда
я,
наконец,
смогу
снова
быть
свободным.
Ik
wil
weer
opstaan
Я
хочу
снова
встать.
Er
woedt
een
oorlog
in
mij
Во
мне
идет
война.
Met
als
enige
doel
С
единственной
целью
Een
beetje
duidelijkheid
Немного
ясности.
Voor
mijn
eigen
gevoel
Для
моего
собственного
чувства.
Er
woedt
een
oorlog
in
mij
Во
мне
идет
война.
Zal
ik
de
winnaar
zijn
Стану
ли
я
победителем
Vallen
en
weer
opstaan
(vallen
en
opstaan)
Проб
и
ошибок
(проб
и
ошибок)
Maar
wat
als
het
opstaan
even
niet
goed
vergaat
Но
что
делать,
если
какое-то
время
вставать
не
получается?
Zal
het
ooit
weer
goed
gaan
Будет
ли
все
когда-нибудь
хорошо?
Zal
de
tijd
me
bevrijden
van
twijfels
Освободит
ли
меня
время
от
сомнений?
Dan
kan
ik
weer
eindelijk
vrij
zijn
Тогда
я,
наконец,
смогу
снова
быть
свободным.
Ik
wil
weer
opstaan
(Vallen
en
opstaan)
Я
хочу
снова
встать
(методом
проб
и
ошибок).
Maar
wat
als
het
opstaan
niet
goed
vergaat
Но
что
если
вставать
не
получится
Zal
het
ooit
weer
goed
gaan
Будет
ли
все
когда-нибудь
хорошо?
Zal
de
tijd
me
bevrijden
van
twijfels
Освободит
ли
меня
время
от
сомнений?
Dan
kan
ik
weer
eindelijk
vrij
zijn
Тогда
я,
наконец,
смогу
снова
быть
свободным.
Eindelijk
vrij
zijn
Наконец
то
свободен
Ik
wil
weer
opstaan
Я
хочу
снова
встать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Keizer, Gordon Groothedde
Альбом
Fier
дата релиза
12-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.