NickSteel - Misery Road - перевод текста песни на немецкий

Misery Road - NickSteelперевод на немецкий




Misery Road
Weg des Elends
If you always try your hardest
Wenn du immer dein Bestes gibst,
With everything you do
bei allem, was du tust,
How would you know
woher willst du dann wissen,
That you will fail (how do you know
dass du scheitern wirst (woher willst du das wissen)?
Even if you do know
Auch wenn du es weißt,
Don't get pressure by
lass dich nicht unter Druck setzen,
People to give up
von anderen, aufzugeben,
Or else your become a fool (you don't want that
sonst wirst du ein Narr (das willst du nicht).
Why can't you allow me?
Warum kannst du mich nicht lassen?
Be in peace with my pride
In Frieden mit meinem Stolz sein,
Even if you say to give up
auch wenn du sagst, ich soll aufgeben,
I will never in a million years (no way in hell
ich werde es niemals tun, in einer Million Jahren nicht (auf keinen Fall).
It is foolish to think
Es ist töricht zu denken,
You be good at everything
dass du in allem gut sein wirst.
If you think like this
Wenn du so denkst,
You're on the road of misery (ye misery
bist du auf dem Weg des Elends (ja, des Elends).
Just think about the positives
Denk einfach an das Positive,
Realize what else you good at
erkenne, worin du sonst noch gut bist.
Ask me that is the best way
Glaub mir, das ist der beste Weg.
If you say you awful at everything
Wenn du sagst, du bist in allem schlecht,
You're on the road misery
bist du auf dem Weg des Elends.
It is foolish to think
Es ist töricht zu denken,
You be good at everything
dass du in allem gut sein wirst.
If you think like this
Wenn du so denkst,
You're on the road of misery
bist du auf dem Weg des Elends.
It is foolish to think
Es ist töricht zu denken,
Your useless at life
dass du nutzlos im Leben bist.
If you think like this
Wenn du so denkst,
You're on the road of misery
bist du auf dem Weg des Elends.
There is no point of being down
Es hat keinen Sinn, niedergeschlagen zu sein
Following this road of misery
und diesem Weg des Elends zu folgen.
If you keep on this path
Wenn du auf diesem Weg bleibst,
It will lead you to road misery
wird er dich zum Weg des Elends führen.
You don't want stay on this road
Du willst nicht auf diesem Weg bleiben,
If stay on this road you will
wenn du auf diesem Weg bleibst, wirst du
Get consume by despair and anguish
von Verzweiflung und Qual verzehrt werden.
That why you need to leave this road behind
Deshalb musst du diesen Weg hinter dir lassen, meine Liebe.





Авторы: Nicholas Rachow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.