Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
Someday (Live in Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8.8.2006)
Somebody
wants
me
to
have
some
fucking
beats
pretty
badly
Irgendjemand
will
verdammt
dringend,
dass
ich
ein
paar
verdammte
Beats
habe
Ooh-ooh,
ooh
Ooh-ooh,
ooh
How
the
hell
we
wind
up
like
this?
Wie
zum
Teufel
sind
wir
nur
so
gelandet?
Why
weren't
we
able
to
see
the
signs
that
we
missed
Warum
konnten
wir
die
Zeichen
nicht
sehen,
die
wir
übersehen
haben
And
try
to
turn
the
tables?
Und
versuchen,
das
Blatt
zu
wenden?
I
wish
you'd
unclench
your
fists,
and
unpack
your
suitcase
Ich
wünschte,
du
würdest
deine
Fäuste
öffnen
und
deinen
Koffer
auspacken
Lately,
there's
been
too
much
of
this
In
letzter
Zeit
gab
es
zu
viel
davon
But
don't
think
it's
too
late
Aber
denk
nicht,
dass
es
zu
spät
ist
Nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
(someday
I
will)
Solange
du
nur
weißt,
dass
(eines
Tages
werde
ich
es
tun)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
Well
I'd
hope
that
since
we're
here
anyway
Nun,
ich
würde
hoffen,
da
wir
sowieso
hier
sind
That
we
could
end
up
saying
Dass
wir
am
Ende
sagen
könnten
Things
we've
always
needed
to
say
Dinge,
die
wir
schon
immer
sagen
mussten
So
we
could
end
up
staying
Damit
wir
am
Ende
bleiben
könnten
Now
the
story's
played
out
like
this
Jetzt
hat
sich
die
Geschichte
so
abgespielt
Just
like
a
paperback
novel
Genau
wie
ein
Taschenbuchroman
Let's
rewrite
an
ending
that
fits
Lass
uns
ein
Ende
neu
schreiben,
das
passt
Instead
of
a
Hollywood
horror
Anstatt
eines
Hollywood-Horrors
Nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
(someday
I
will)
Solange
du
nur
weißt,
dass
(eines
Tages
werde
ich
es
tun)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
You're
the
only
one
who
knows
that
Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß
How
the
hell
we
wind
up
like
this?
Wie
zum
Teufel
sind
wir
nur
so
gelandet?
Why
weren't
we
able,
to
see
the
signs
that
we
missed
Warum
konnten
wir
die
Zeichen
nicht
sehen,
die
wir
übersehen
haben
And
try
to
turn
the
tables
Und
versuchen,
das
Blatt
zu
wenden
Now
the
story's
played
out
like
this
Jetzt
hat
sich
die
Geschichte
so
abgespielt
Just
like
a
paperback
novel
Genau
wie
ein
Taschenbuchroman
Let's
rewrite
an
ending
that
fits
Lass
uns
ein
Ende
neu
schreiben,
das
passt
Instead
of
a
Hollywood
horror
Anstatt
eines
Hollywood-Horrors
Nothing's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
(someday
I
will)
Solange
du
nur
weißt,
dass
(eines
Tages
werde
ich
es
tun)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Eines
Tages,
irgendwie
I'm
gonna
make
it
all
right,
but
not
right
now
Werde
ich
alles
wieder
gut
machen,
aber
nicht
jetzt
sofort
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß)
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige,
die
das
weiß)
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich,
wann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Peake, Chad Kroeger, Mike Kroeger, Ryan Vikedal
1
Follow You Home (2020 Remaster)
2
Too Bad (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
3
How You Remind Me (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
4
Side of a Bullet (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
5
Someday (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
6
Savin' Me (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
7
Never Again (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
8
Far Away (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
9
Because of You (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
10
Photograph (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
11
Woke up This Morning (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
12
Intro/Animals (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
13
Someday (Live Acoustic) [2020 Remaster]
14
Too Bad (Acoustic) [2020 Remaster]
15
Photograph (Acoustic) [2020 Remaster]
16
We Will Rock You (2020 Remaster)
17
Rockstar (2020 Remaster)
18
Someone That You're With (2020 Remaster)
19
If Everyone Cared (2020 Remaster)
20
Side of a Bullet (2020 Remaster)
21
Next Contestant (2020 Remaster)
22
Far Away (2020 Remaster)
23
Savin' Me (2020 Remaster)
24
Animals (2020 Remaster)
25
Photograph (2020 Remaster)
26
Fight for All The Wrong Reasons (2020 Remaster)
27
Figured You Out (Live at Buffalo Chip, Sturgis, SD, 8/8/2006)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.