Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday (acoustic version)
Irgendwann (akustische Version)
How
the
hell'd
we
wind
up
like
this?
Wie
zum
Teufel
sind
wir
nur
so
gelandet?
Why
weren't
we
able
Warum
konnten
wir
nicht
To
see
the
signs
that
we
missed
Die
Zeichen
sehen,
die
wir
übersahen
And
try
an'
turn
the
tables?
Und
versuchen,
das
Blatt
zu
wenden?
I
wish
you'd
unclench
your
fists
Ich
wünschte,
du
würdest
die
Fäuste
öffnen
And
unpack
your
suitcase
Und
deinen
Koffer
auspacken
Lately
there's
been
too
much
of
this
In
letzter
Zeit
gab's
zu
viel
davon
But
don't
think
it's
too
late
Aber
denk
nicht,
es
sei
zu
spät
Nothin's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
someday
I
will
Solange
du
nur
weißt,
dass
ich
es
irgendwann
schaffen
werde
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
Well
I'd
hoped
that
since
we're
here
anyway
Nun,
ich
hoffte,
da
wir
schon
hier
sind
We
could
end
up
saying
Dass
wir
endlich
sagen
könnten
Things
we've
always
needed
to
say
Was
wir
immer
schon
sagen
mussten
So
we
could
end
up
stringing
Damit
wir
nicht
endlos
weiterstreiten
Now
the
story's
played
out
like
this
Nun
spielt
sich
die
Geschichte
so
ab
Just
like
a
paperback
novel
Ganz
wie
ein
billiger
Roman
Let's
rewrite
an
ending
that
fits
Lass
uns
ein
passendes
Ende
schreiben
Instead
of
a
Hollywood
horror
Kein
Hollywood-Horrorfinale
Nothin's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
someday
I
will
Solange
du
nur
weißt,
dass
ich
es
irgendwann
schaffen
werde
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
How
the
hell'd
we
wind
up
like
this?
Wie
zum
Teufel
sind
wir
nur
so
gelandet?
Why
weren't
we
able
Warum
konnten
wir
nicht
To
see
the
signs
that
we
missed
Die
Zeichen
sehen,
die
wir
übersahen
And
try
an'
turn
the
tables?
Und
versuchen,
das
Blatt
zu
wenden?
Now
the
story's
played
out
like
this
Nun
spielt
sich
die
Geschichte
so
ab
Just
like
a
paperback
novel
Ganz
wie
ein
billiger
Roman
Let's
rewrite
an
ending
that
fits
Lass
uns
ein
passendes
Ende
schreiben
Instead
of
a
Hollywood
horror
Kein
Hollywood-Horrorfinale
Nothin's
wrong
Nichts
ist
falsch
Just
as
long
as
you
know
that
someday
I
will
Solange
du
nur
weißt,
dass
ich
es
irgendwann
schaffen
werde
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
Someday,
somehow
Irgendwann,
irgendwie
Gonna
make
it
alright
but
not
right
now
Werde
ich
es
richten,
doch
nicht
jetzt
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
(You're
the
only
one
who
knows
that)
(Du
bist
die
Einzige
die
das
weiß)
I
know
you're
wondering
when
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chad Kroeger, Michael Kroeger, Ryan Peake, Ryan Vikedal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.