Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Change
Ändere dich nie
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
Listen,
never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Hör
zu,
wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
I
told
you
a
couple
times,
but
you
ain't
never
did,
none
of
it
fuckin'
change
Ich
habe
es
dir
ein
paar
Mal
gesagt,
aber
du
hast
dich
verdammt
nochmal
nie
geändert.
This
shit
was
ours,
how
you
just
gonna
go
throw
it
away
Das
war
unser
Ding,
wie
kannst
du
es
einfach
so
wegwerfen?
And
this
shit
got
you
blind,
man
that
love
got
you
in
a
fuckin'
daze
Und
das
macht
dich
blind,
Mann,
diese
Liebe
hat
dich
total
benebelt.
Just
take
a
step
back,
cause
you
don't
even
know
where
you
at
Tritt
einfach
einen
Schritt
zurück,
denn
du
weißt
nicht
einmal,
wo
du
bist.
Her
mom
was
on
that
shit,
so
I
helped
her
get
off
that
fuckin'
crack
Ihre
Mutter
war
auf
dem
Zeug,
also
half
ich
ihr,
von
dem
verdammten
Crack
runterzukommen.
That
shit
is
crazy
cause
it
took
me
one
word
to
get
her
to
fuckin'
black
Das
ist
verrückt,
denn
ich
brauchte
nur
ein
Wort,
um
sie
dazu
zu
bringen,
sich
zu
verdunkeln.
She
did
that
shit
to
me
and
then
treated
me
like
I
was
a
rat
Sie
hat
mir
das
angetan
und
mich
dann
wie
eine
Ratte
behandelt.
Listen,
never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Hör
zu,
wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
I
told
you
a
couple
times,
but
you
ain't
never
did,
none
of
it
fuckin'
changed
Ich
habe
es
dir
ein
paar
Mal
gesagt,
aber
du
hast
dich
verdammt
nochmal
nie
geändert.
This
shit
was
ours,
how
you
just
gonna
go
throw
it
away
Das
war
unser
Ding,
wie
kannst
du
es
einfach
so
wegwerfen?
And
this
shit
got
you
blind,
man
that
love
got
you
in
a
fuckin'
daze
Und
das
macht
dich
blind,
Mann,
diese
Liebe
hat
dich
total
benebelt.
If
you
gon'
stand
with
me,
stand
with
me
Wenn
du
zu
mir
stehst,
dann
steh
zu
mir.
And
if
you
gon'
win
with
me,
win
with
me
Und
wenn
du
mit
mir
gewinnen
willst,
dann
gewinne
mit
mir.
Cause
I
ain't
had
too
many
Denn
ich
hatte
nicht
allzu
viele.
Took
nine
shots
like
I'm
50
and
now
I'm
back
on
my
block
Habe
neun
Schüsse
kassiert,
als
wäre
ich
50,
und
jetzt
bin
ich
zurück
in
meinem
Block.
Spreading
the
love
in
my
city,
like
Verbreite
die
Liebe
in
meiner
Stadt,
wie
23
on
my
back
like
Mike
23
auf
meinem
Rücken
wie
Mike.
Talkin'
bout
the
hoop
and
not
the
one
that
fight
Ich
rede
vom
Basketball
und
nicht
vom
Kämpfen.
But
if
you
wanna
do
it,
we
can
get
in
that
like
it's
fight
night
Aber
wenn
du
es
willst,
können
wir
das
wie
eine
Fight
Night
angehen.
Cause
niggas
don't
like
to
put
the
guns
down
Denn
Typen
legen
die
Waffen
nicht
gerne
nieder.
But
I'm
tryna
throw
the
ones
Aber
ich
versuche,
die
Fäuste
zu
schwingen.
Cause
niggas
start
shootin',
somebody
get
hit
Denn
wenn
Typen
anfangen
zu
schießen,
wird
jemand
getroffen.
And
a
father
just
lost
his
son,
yeah
Und
ein
Vater
hat
gerade
seinen
Sohn
verloren,
ja.
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
way,
yeah
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren,
ja.
Some
of
these
city
girls
don't
never
change
Manche
dieser
City-Girls
ändern
sich
nie.
Can't
even
count
all
my
fingers,
how
many
of
them
be
in
the
way
Kann
nicht
mal
meine
Finger
zählen,
so
viele
von
ihnen
sind
im
Weg.
But
don't
put
them
on
my
path,
cause
I
ain't
playin'
today
Aber
bring
sie
nicht
auf
meinen
Weg,
denn
ich
spiele
heute
nicht.
I
met
this
one
at
the
cafe,
she
did
ballet
Ich
habe
diese
eine
im
Café
getroffen,
sie
hat
Ballett
gemacht.
She
put
her
face
on
display,
she
said
her
nickname
was
Jay
Sie
zeigte
ihr
Gesicht,
sie
sagte,
ihr
Spitzname
sei
Jay.
But
pretty
soon
that
nickname
turned
into
bae
Aber
bald
wurde
dieser
Spitzname
zu
Bae.
Before
she
stabbed
me
in
my
back
Bevor
sie
mir
in
den
Rücken
fiel.
And
hit
me
with
a
fuckin'
straight
Und
mich
mit
einer
verdammten
Geraden
traf.
And
now
I
know
not
to
trust
these
city
girls
anyway
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
diesen
City-Girls
sowieso
nicht
trauen
sollte.
Cause
the
trauma
just
come
back
to
me
and
play
me
like
a
game
Denn
das
Trauma
kommt
einfach
zu
mir
zurück
und
spielt
mich
wie
ein
Spiel.
And
you
don't
know
how
many
times
I'll
pick
the
money
over
fame
Und
du
weißt
nicht,
wie
oft
ich
das
Geld
dem
Ruhm
vorziehen
werde.
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
ihrem
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
way
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
dem
Weg
waren.
Some
of
these
city
girls
don't
never
change
Manche
dieser
City-Girls
ändern
sich
nie.
Pick
the
money
over
fame
Wähle
das
Geld
statt
des
Ruhms.
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
ihrem
Never
knew
no
city
girls
was
on
their
Wusste
nie,
dass
City-Girls
auf
ihrem
Some
of
these
city
girls
don't
never
change
Manche
dieser
City-Girls
ändern
sich
nie.
Don't
never
change
Ändere
dich
nie.
Don't
never
change
Ändere
dich
nie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick H
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.