Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood]
Freunde (Wie man es macht) [feat. Oliver Wood]
It's
easy
being
angry
Es
ist
leicht,
wütend
zu
sein
It's
harder
being
sad
Es
ist
schwerer,
traurig
zu
sein
When
lovin'
turns
from
being
good
Wenn
Lieben
von
gut
To
being
bad
Zu
schlecht
wird
It
hurts
my
heart
and
spooks
my
soul
Es
schmerzt
mein
Herz
und
erschreckt
meine
Seele
To
think
of
doing
it
again
Daran
zu
denken,
es
wieder
zu
tun
So,
let's
be
friends
Also,
lass
uns
Freunde
sein
Let's
be
friends
Lass
uns
Freunde
sein
Well,
words
don't
mean
a
thing
Nun,
Worte
bedeuten
nichts
The
proof
is
in
the
action
Der
Beweis
liegt
im
Handeln
And
it's
hard
to
fight
the
power
of
attraction
Und
es
ist
schwer,
der
Anziehungskraft
zu
widerstehen
But
I've
put
that
cart
before
the
horse
Aber
ich
habe
das
Pferd
von
hinten
aufgezäumt
Done
it
again
and
again
Es
immer
wieder
getan
So,
let's
be
friends
Also,
lass
uns
Freunde
sein
Let's
be
friends
Lass
uns
Freunde
sein
But
do
you
know
how
to
do
it?
Aber
weißt
du,
wie
man
das
macht?
Can
you
take
your
time?
Kannst
du
dir
Zeit
lassen?
Can
you
pick
me
up
in
your
pickup
truck
Kannst
du
mich
in
deinem
Pickup
abholen
Without
sayin',
"I'm
gonna
make
her
mine?"
Ohne
zu
sagen:
"Ich
werde
sie
zu
meiner
machen?"
I've
heard
the
critics
doubt
it
Ich
habe
gehört,
wie
die
Kritiker
daran
zweifeln
And
I
guess
I'm
on
the
fence
Und
ich
schätze,
ich
bin
unentschlossen
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Können
ein
Mann
und
eine
Frau
einfach
nur
Freunde
sein?
Well,
if
this
sounds
confusin'
Nun,
wenn
das
verwirrend
klingt
(Yeah,
please
explain)
(Ja,
bitte
erklär)
Ha,
okay,
you
know
a
woman
of
my
age
is
tired
Ha,
okay,
weißt
du,
eine
Frau
in
meinem
Alter
ist
es
leid
Of
playin'
a
young
man's
game
(I
can
hear
that)
Das
Spiel
eines
jungen
Mannes
zu
spielen
(Das
kann
ich
verstehen)
I've
been
around
enough
to
know
Ich
bin
lange
genug
dabei
gewesen,
um
zu
wissen
The
love
that
has
no
end
Von
der
Liebe,
die
kein
Ende
hat
And
it
all
begins
by
being
friends
Und
alles
beginnt
damit,
Freunde
zu
sein
But
do
you
know
how
to
do
it?
Aber
weißt
du,
wie
man
das
macht?
Can
you
take
your
time?
Kannst
du
dir
Zeit
lassen?
Can
you
pick
me
up
in
your
pickup
truck
Kannst
du
mich
in
deinem
Pickup
abholen
Without
sayin',
"I'm
gonna
make
her
mine?"
Ohne
zu
sagen:
"Ich
werde
sie
zu
meiner
machen?"
I've
heard
the
critics
doubt
it
Ich
habe
gehört,
wie
die
Kritiker
daran
zweifeln
And
I
guess
I'm
on
the
fence
Und
ich
schätze,
ich
bin
unentschlossen
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Können
ein
Mann
und
eine
Frau
einfach
nur
Freunde
sein?
And
I
know
how
to
do
it
Und
ich
weiß,
wie
man
das
macht
I
can
take
my
time
(I
can
take
my
time)
Ich
kann
mir
Zeit
lassen
(Ich
kann
mir
Zeit
lassen)
I
can
pick
you
up
and
try
my
luck
Ich
kann
dich
abholen
und
mein
Glück
versuchen
And
take
a
chance,
I
could
make
you
mine
Und
die
Chance
nutzen,
ich
könnte
dich
zu
meiner
machen
I
heard
all
about
it
and
how
it
all
could
end
Ich
habe
alles
darüber
gehört
und
wie
alles
enden
könnte
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
(yeah-yeah)
Können
ein
Mann
und
eine
Frau
einfach
nur
Freunde
sein?
(yeah-yeah)
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Können
ein
Mann
und
eine
Frau
einfach
nur
Freunde
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Noah Wilson, Nicki Bluhm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.