Текст и перевод песни Nicki Bluhm - Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends (How To Do It) [feat. Oliver Wood]
Друзья (Как это сделать) [при участии Оливера Вуда]
It's
easy
being
angry
Легко
злиться,
It's
harder
being
sad
Тяжелее
грустить.
When
lovin'
turns
from
being
good
Когда
любовь
из
хорошей
To
being
bad
Превращается
в
плохую.
It
hurts
my
heart
and
spooks
my
soul
У
меня
сердце
болит,
и
душа
не
на
месте
To
think
of
doing
it
again
От
одной
мысли,
что
это
может
повториться.
So,
let's
be
friends
Давай
просто
будем
друзьями.
Let's
be
friends
Давай
просто
будем
друзьями.
Well,
words
don't
mean
a
thing
Слова
ничего
не
значат,
The
proof
is
in
the
action
Важны
поступки.
And
it's
hard
to
fight
the
power
of
attraction
И
сложно
бороться
с
силой
притяжения.
But
I've
put
that
cart
before
the
horse
Но
я
уже
не
раз
ставила
телегу
впереди
лошади,
Done
it
again
and
again
Повторяла
эту
ошибку
снова
и
снова.
So,
let's
be
friends
Давай
просто
будем
друзьями.
Let's
be
friends
Давай
просто
будем
друзьями.
But
do
you
know
how
to
do
it?
Но
ты
знаешь,
как
это
делается?
Can
you
take
your
time?
Ты
можешь
не
торопиться?
Can
you
pick
me
up
in
your
pickup
truck
Можешь
подвезти
меня
на
своем
пикапе,
Without
sayin',
"I'm
gonna
make
her
mine?"
Не
говоря:
"Она
будет
моей?"
I've
heard
the
critics
doubt
it
Я
слышала,
как
критики
сомневаются
в
этом,
And
I
guess
I'm
on
the
fence
Да
и
я,
честно
говоря,
не
уверена.
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Может
ли
мужчина
и
женщина
быть
просто
друзьями?
Well,
if
this
sounds
confusin'
Если
это
звучит
непонятно
(Yeah,
please
explain)
(Да,
объясни,
пожалуйста)
Ha,
okay,
you
know
a
woman
of
my
age
is
tired
Ха,
ну,
знаешь,
женщина
моего
возраста
устала
Of
playin'
a
young
man's
game
(I
can
hear
that)
Играть
в
игры
молодых
парней.
(Понимаю)
I've
been
around
enough
to
know
Я
достаточно
пожила,
чтобы
знать,
The
love
that
has
no
end
Что
настоящая
любовь
не
заканчивается.
And
it
all
begins
by
being
friends
И
всё
начинается
с
дружбы.
But
do
you
know
how
to
do
it?
Но
ты
знаешь,
как
это
делается?
Can
you
take
your
time?
Ты
можешь
не
торопиться?
Can
you
pick
me
up
in
your
pickup
truck
Можешь
подвезти
меня
на
своем
пикапе,
Without
sayin',
"I'm
gonna
make
her
mine?"
Не
говоря:
"Она
будет
моей?"
I've
heard
the
critics
doubt
it
Я
слышала,
как
критики
сомневаются
в
этом,
And
I
guess
I'm
on
the
fence
Да
и
я,
честно
говоря,
не
уверена.
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Может
ли
мужчина
и
женщина
быть
просто
друзьями?
And
I
know
how
to
do
it
А
я
знаю,
как
это
делать.
I
can
take
my
time
(I
can
take
my
time)
Я
могу
не
торопиться.
(Я
могу
не
торопиться.)
I
can
pick
you
up
and
try
my
luck
Я
могу
сесть
к
тебе
и
попытать
счастья.
And
take
a
chance,
I
could
make
you
mine
Рискнуть
и
сделать
тебя
своим.
I
heard
all
about
it
and
how
it
all
could
end
Я
слышала,
чем
это
может
закончиться.
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
(yeah-yeah)
Может
ли
мужчина
и
женщина
быть
просто
друзьями?
(да-да)
Can
a
man
and
a
woman
just
be
friends?
Может
ли
мужчина
и
женщина
быть
просто
друзьями?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Noah Wilson, Nicki Bluhm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.