Nicki Bluhm - Wheels Rolling - перевод текста песни на немецкий

Wheels Rolling - Nicki Bluhmперевод на немецкий




Wheels Rolling
Räder rollen
It was a whirlwind getting started
Es war ein Wirbelwind am Anfang
I put my trust in you so foolishly
Ich habe dir so töricht vertraut
And the road's been long since you departed
Und der Weg war lang, seit du gegangen bist
But I don't miss you much, as much as you miss me
Aber ich vermisse dich nicht so sehr, wie du mich vermisst
But how do you keep the wheels rolling
Aber wie hält man die Räder am Rollen
When you're running outta road?
Wenn die Straße zu Ende geht?
When what you done before just ain't working anymore
Wenn das, was du vorher getan hast, einfach nicht mehr funktioniert
I was going nowhere with the pedal down to the floor
Ich kam nirgendwohin, mit dem Pedal bis zum Boden durchgetreten
They say if everybody likes you
Sie sagen, wenn dich jeder mag
You're probably doing something oh so wrong
Machst du wahrscheinlich etwas ganz falsch
Well, a guy in my old band don't consider me a friend
Nun, ein Typ aus meiner alten Band betrachtet mich nicht als Freundin
He's holding on to a grudge 'til the bitter end
Er hält an einem Groll fest, bis zum bitteren Ende
How do you keep the wheels rolling
Wie hält man die Räder am Rollen
When you're running outta road?
Wenn die Straße zu Ende geht?
When what you done before just ain't working anymore
Wenn das, was du vorher getan hast, einfach nicht mehr funktioniert
I was going nowhere with the pedal down to the floor
Ich kam nirgendwohin, mit dem Pedal bis zum Boden durchgetreten
Going nowhere with the pedal down
Kam nirgendwohin mit dem Pedal nach unten
Now I'm in a town starting over
Jetzt bin ich in einer Stadt und fange neu an
But it ain't like it was in San Francisco
Aber es ist nicht wie in San Francisco
Had a finely tuned machine but it wasn't fueling me
Hatte eine fein abgestimmte Maschine, aber sie hat mich nicht beflügelt
A full tank of gas don't mean you got somewhere to go, so
Ein voller Tank bedeutet nicht, dass du irgendwohin fahren kannst, also
How do you keep the wheels rolling
Wie hält man die Räder am Rollen
When you're running outta road?
Wenn die Straße zu Ende geht?
How do you keep the wheels rolling, rolling
Wie hält man die Räder am Rollen, am Rollen
When you're running outta road?
Wenn die Straße zu Ende geht?
Coming to the end of what you thought you could depend on
Wenn du am Ende dessen ankommst, worauf du dachtest, dich verlassen zu können
And you can't just sing the same song
Und du kannst nicht einfach das gleiche Lied singen
Can't lean on what you leaned on
Kannst dich nicht auf das stützen, worauf du dich gestützt hast
And changes come again
Und Veränderungen kommen wieder
Quit looking out and get to looking in
Hör auf, nach außen zu schauen, und fang an, nach innen zu schauen
That's how you keep the wheels rolling
So hält man die Räder am Rollen
Keep the wheels rolling
Hält die Räder am Rollen
Keep the wheels rolling
Hält die Räder am Rollen
Keep the wheels rolling
Hält die Räder am Rollen





Авторы: Jesse Wilson, Kai Welch, Nicki Bluhm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.