Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wheels Rolling
Räder rollen
It
was
a
whirlwind
getting
started
Es
war
ein
Wirbelwind
am
Anfang
I
put
my
trust
in
you
so
foolishly
Ich
habe
dir
so
töricht
vertraut
And
the
road's
been
long
since
you
departed
Und
der
Weg
war
lang,
seit
du
gegangen
bist
But
I
don't
miss
you
much,
as
much
as
you
miss
me
Aber
ich
vermisse
dich
nicht
so
sehr,
wie
du
mich
vermisst
But
how
do
you
keep
the
wheels
rolling
Aber
wie
hält
man
die
Räder
am
Rollen
When
you're
running
outta
road?
Wenn
die
Straße
zu
Ende
geht?
When
what
you
done
before
just
ain't
working
anymore
Wenn
das,
was
du
vorher
getan
hast,
einfach
nicht
mehr
funktioniert
I
was
going
nowhere
with
the
pedal
down
to
the
floor
Ich
kam
nirgendwohin,
mit
dem
Pedal
bis
zum
Boden
durchgetreten
They
say
if
everybody
likes
you
Sie
sagen,
wenn
dich
jeder
mag
You're
probably
doing
something
oh
so
wrong
Machst
du
wahrscheinlich
etwas
ganz
falsch
Well,
a
guy
in
my
old
band
don't
consider
me
a
friend
Nun,
ein
Typ
aus
meiner
alten
Band
betrachtet
mich
nicht
als
Freundin
He's
holding
on
to
a
grudge
'til
the
bitter
end
Er
hält
an
einem
Groll
fest,
bis
zum
bitteren
Ende
How
do
you
keep
the
wheels
rolling
Wie
hält
man
die
Räder
am
Rollen
When
you're
running
outta
road?
Wenn
die
Straße
zu
Ende
geht?
When
what
you
done
before
just
ain't
working
anymore
Wenn
das,
was
du
vorher
getan
hast,
einfach
nicht
mehr
funktioniert
I
was
going
nowhere
with
the
pedal
down
to
the
floor
Ich
kam
nirgendwohin,
mit
dem
Pedal
bis
zum
Boden
durchgetreten
Going
nowhere
with
the
pedal
down
Kam
nirgendwohin
mit
dem
Pedal
nach
unten
Now
I'm
in
a
town
starting
over
Jetzt
bin
ich
in
einer
Stadt
und
fange
neu
an
But
it
ain't
like
it
was
in
San
Francisco
Aber
es
ist
nicht
wie
in
San
Francisco
Had
a
finely
tuned
machine
but
it
wasn't
fueling
me
Hatte
eine
fein
abgestimmte
Maschine,
aber
sie
hat
mich
nicht
beflügelt
A
full
tank
of
gas
don't
mean
you
got
somewhere
to
go,
so
Ein
voller
Tank
bedeutet
nicht,
dass
du
irgendwohin
fahren
kannst,
also
How
do
you
keep
the
wheels
rolling
Wie
hält
man
die
Räder
am
Rollen
When
you're
running
outta
road?
Wenn
die
Straße
zu
Ende
geht?
How
do
you
keep
the
wheels
rolling,
rolling
Wie
hält
man
die
Räder
am
Rollen,
am
Rollen
When
you're
running
outta
road?
Wenn
die
Straße
zu
Ende
geht?
Coming
to
the
end
of
what
you
thought
you
could
depend
on
Wenn
du
am
Ende
dessen
ankommst,
worauf
du
dachtest,
dich
verlassen
zu
können
And
you
can't
just
sing
the
same
song
Und
du
kannst
nicht
einfach
das
gleiche
Lied
singen
Can't
lean
on
what
you
leaned
on
Kannst
dich
nicht
auf
das
stützen,
worauf
du
dich
gestützt
hast
And
changes
come
again
Und
Veränderungen
kommen
wieder
Quit
looking
out
and
get
to
looking
in
Hör
auf,
nach
außen
zu
schauen,
und
fang
an,
nach
innen
zu
schauen
That's
how
you
keep
the
wheels
rolling
So
hält
man
die
Räder
am
Rollen
Keep
the
wheels
rolling
Hält
die
Räder
am
Rollen
Keep
the
wheels
rolling
Hält
die
Räder
am
Rollen
Keep
the
wheels
rolling
Hält
die
Räder
am
Rollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Wilson, Kai Welch, Nicki Bluhm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.