Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロシュフォールの恋人たち
Die jungen Mädchen von Rochefort
Et
que
l′amour
dicte
sa
loi
Und
dass
die
Liebe
ihr
Gesetz
diktiert
Je
l'ai
cherchée
partout
j′ai
fait
le
tour
du
monde
Ich
habe
ihn
überall
gesucht,
bin
um
die
Welt
gereist
De
Venise
à
Java
de
Manille
à
Angkor
Von
Venedig
bis
Java,
von
Manila
bis
Angkor
De
Jeanne
à
Victoria
de
Vénus
en
Joconde
Von
Dichtern
zu
Helden,
von
Träumern
zu
Göttern
Je
ne
l'ai
pas
trouvée
et
je
la
cherche
encore
Ich
habe
ihn
nicht
gefunden
und
suche
ihn
noch
immer
Je
ne
connais
rien
d'elle
et
pourtant
je
la
vois
Ich
kenne
nichts
von
ihm
und
doch
sehe
ich
ihn
J′ai
inventé
son
nom,
j′ai
entendu
sa
voix
Ich
habe
seinen
Namen
erfunden,
seine
Stimme
gehört
J'ai
dessiné
son
corps
et
j′ai
peint
son
visage
Ich
habe
seinen
Körper
gezeichnet
und
sein
Gesicht
gemalt
Son
portrait
et
l'amour
ne
font
plus
qu′une
image
Sein
Porträt
und
die
Liebe
sind
nur
noch
ein
Bild
Elle
a
cette
beauté
des
filles
romantiques
Er
hat
die
Schönheit
romantischer
Helden
Et
d'un
Botticelli
le
regard
innocent
Und
eines
Engels
reinen,
unschuldigen
Blick
Son
profil
est
celui
de
ces
vierges
mythiques
Sein
Profil
ist
das
von
mythischen
Helden
Qui
hantent
les
musées
et
les
adolescents
Die
Museen
füllen
und
die
Jugend
betören
Sa
démarche
ressemble
aux
souvenirs
d′enfant
Sein
Gang
gleicht
Kindheitsbildern
Qui
trottent
dans
ma
tête
et
dansent
dans
le
vent
Die
mir
im
Kopf
herumtollen
und
im
Winde
tanzen
Sur
son
front,
ses
cheveux
sont
de
l'or
en
bataille
Auf
seiner
Stirn,
sein
Haar
ist
Gold
im
Wind
zerzaust
Que
le
vent
de
la
mer
et
le
soleil
chamaillent
Das
Meerwind
und
Sonne
neckisch
zausen
Je
pourrais
vous
parler
de
ses
yeux,
de
ses
mains
Ich
könnte
von
seinen
Augen,
seinen
Händen
sprechen
Je
pourrais
vous
parler
d'elle
jusqu′à
demain
Ich
könnte
von
ihm
bis
morgen
früh
erzählen
Son
amour,
c′est
ma
vie
mais
à
quoi
bon
rêver?
Seine
Liebe
ist
mein
Leben,
doch
was
nützt
das
Träumen?
Je
l'ai
cherchée
partout
je
ne
l′ai
pas
trouvée
Ich
hab
ihn
überall
gesucht,
ich
hab
ihn
nicht
gefunden
Est-elle
loin
d'ici?
Est-elle
près
de
moi?
Ist
er
weit
von
hier?
Ist
er
mir
nah?
Je
n′en
sais
rien
encore
mais
je
sais
qu'elle
existe
Ich
weiß
es
noch
nicht,
doch
ich
weiß,
dass
es
ihn
gibt
Est-elle
pécheresse
ou
bien
fille
de
roi?
Ist
er
ein
Sünder
oder
Königssohn?
Que
m′importe
son
sang
puisque
je
suis
artiste
Was
kümmert
mich
sein
Blut,
da
ich
Künstlerin
bin?
Et
que
l'amour
dicte
sa
loi
Und
dass
die
Liebe
ihr
Gesetz
diktiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.demy, M.legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.