Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lawyer's Lament
Klage des Anwalts
When
you
find
you
can't
go
on
Wenn
du
merkst,
dass
du
nicht
mehr
weiter
kannst,
Worrying
'bout
what
you
have
Weil
du
dir
Sorgen
machst
um
das,
was
du
hast,
Call
on
me
and
if
I'm
free
Ruf
mich
an,
und
wenn
ich
Zeit
habe,
I'll
try
and
add
up
the
amount
Werde
ich
versuchen,
den
Betrag
zusammenzuzählen.
Don't
you
think
I
won't
be
fair?
Glaubst
du
nicht,
dass
ich
fair
sein
werde?
I
can
see
you're
on
the
brink
of
despair
Ich
sehe,
du
bist
am
Rande
der
Verzweiflung.
I'm
gonna
help
you
all
I
can
Ich
werde
dir
helfen,
so
gut
ich
kann,
With
a
few
more
things
than
the
average
man
Mit
ein
paar
mehr
Dingen
als
der
Durchschnittsmann.
I'll
try
to
itemize
all
your
bills
Ich
werde
versuchen,
alle
deine
Rechnungen
aufzulisten,
Try
to
cure
all
you
ills
Versuchen,
all
deine
Leiden
zu
heilen,
But,
please
don't
ask
too
much
of
me
Aber
bitte
verlange
nicht
zu
viel
von
mir.
Yesterday
you
called
said,
"Will
you
see
me
through?"
Gestern
hast
du
angerufen
und
gesagt:
"Wirst
du
mir
beistehen?"
I
said,
"Sure,
my
friend,
Ich
sagte:
"Sicher,
meine
Freundin,
I'd
love
to
help
'cause
I'm
watching
after
you."
Ich
helfe
dir
gerne,
weil
ich
auf
dich
aufpasse."
Whatever
it
is
you
may
need
be
it
large
or
be
it
small
Was
auch
immer
du
brauchst,
sei
es
groß
oder
klein,
There's
nothing
I
won't
do
if
you'll
only
call
me
Es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
tun
werde,
wenn
du
mich
nur
anrufst.
Come
and
tell
me
'bout
your
plans,
all
about
your
dreams
Komm
und
erzähl
mir
von
deinen
Plänen,
all
deinen
Träumen,
I'll
try
and
organize
your
thoughts
and
turn
rivers
into
streams
Ich
werde
versuchen,
deine
Gedanken
zu
ordnen
und
Flüsse
in
Bäche
zu
verwandeln.
And
if
I
go
to
fast
for
you,
stop
me
for
awhile
Und
wenn
ich
zu
schnell
für
dich
bin,
halte
mich
eine
Weile
auf,
'Cause
all
I
want
now
in
return
is
just
to
see
you
smile
Denn
alles,
was
ich
jetzt
als
Gegenleistung
will,
ist,
dich
lächeln
zu
sehen.
And
now
it
seems
so
long
ago
Und
jetzt
scheint
es
so
lange
her
zu
sein,
That
you
were
lost
- just
a
part
of
the
show
Dass
du
verloren
warst
- nur
ein
Teil
der
Show.
But
then
again,
we
may
never
know
Aber
andererseits
werden
wir
es
vielleicht
nie
erfahren.
As
the
old
winds
fly
past
our
eyes
we
feel
the
new
winds
blow
Während
die
alten
Winde
an
unseren
Augen
vorbeiziehen,
spüren
wir
die
neuen
Winde
wehen.
Please
believe
me
when
I
tell
you
that
these
are
brand
new
days
Bitte
glaube
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
dies
brandneue
Tage
sind.
All
our
plans
are
working
well.
You
could
say
we're
through
the
pain
Alle
unsere
Pläne
funktionieren
gut.
Man
könnte
sagen,
wir
haben
den
Schmerz
überwunden.
And
if
you
don't
believe
that
all
of
this
is
real
Und
wenn
du
nicht
glaubst,
dass
das
alles
real
ist,
Come
and
take
a
look
in
the
books
and
you'll
see
I
cannot
steal
Komm
und
schau
in
die
Bücher,
und
du
wirst
sehen,
dass
ich
nicht
stehlen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicky Hopkins, J. Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.