Текст и перевод песни Nicky Jam - Desilucionao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
lo
que
siento,
Если
бы
ты
знал,
что
я
чувствую,,
aunque
sea
por
ultima
vez,
razona,
хотя
бы
в
последний
раз,
рассуждает,
ya
a
estas
alturas
mi
corazon
no
perdona,
уже
сейчас
мое
сердце
не
прощает.,
estoy
tan
incomodo,
tan
desilucionao,
por
ti,
мне
так
неловко,
так
разочаровано,
из-за
тебя.,
no
eres
lo
mismo
para
mi,
ты
не
то
же
самое
для
меня.,
pues
te
di,
el
amor
que
tu
mandaste
al
diablo,
ну,
я
дал
тебе
любовь,
которую
ты
послал
к
дьяволу.,
Y
ahora
por
que?
(carajo)
А
теперь
почему?
(черт
возьми)
vuelves
si
no
vale
ya
la
pena,
ты
вернешься,
если
это
того
не
стоит.,
no
vengas
a
decirme
que
de
amor
estas
sedienta,
не
приходи
и
не
говори
мне,
что
от
любви
ты
жаждешь.,
y
donde
esta
el
ladron
que
se
llevo
lo
que
fue
mio,
и
где
вор,
который
забрал
то,
что
было
моим.,
tal
vez
lo
dejaste
ya,
igual
que
a
mi
(jodi...)
может
быть,
вы
уже
бросили
его,
как
и
меня
(Джоди...)
Si
supieras
lo
que
siento,
Если
бы
ты
знал,
что
я
чувствую,,
aunque
sea
por
ultima
vez,
razona,
хотя
бы
в
последний
раз,
рассуждает,
ya
a
estas
alturas
mi
corazon
no
perdona.
уже
сейчас
мое
сердце
не
прощает.
estoy
tan
incomodo,
tan
desilucionao,
por
ti
(por
ti),
я
так
неловко,
так
разочарован,
для
тебя
(для
тебя),
no
eres
lo
mismo
para
mi,
ты
не
то
же
самое
для
меня.,
pues
te
di
(te
di),
el
amor
que
tu
mandaste
al
diablo,
ну,
я
дал
тебе
(я
дал
тебе),
любовь,
которую
ты
послал
к
дьяволу.,
pues
yo
sufri
(yo
sufri),
al
verte
con
otro
en
mi
cama,
ну,
я
страдал
(я
страдал),
увидев
тебя
с
другим
в
моей
постели.,
te
lo
juro
sufri,
ahi
como
se
sufre
cuando
se
ama,
я
клянусь
тебе
страдать,
там,
как
ты
страдаешь,
когда
любишь
себя.,
al
carajo
la
vida,
к
черту
жизнь.,
al
carajo
mi
suerte
к
черту
мою
удачу
al
carajo
tu
vida,
к
черту
твою
жизнь.,
al
carajo
tu
suerte,
к
черту
свою
удачу,
Y
no
te
rompo
la
cara
charlatana
porque
soy
un
hombre,
И
я
не
разбиваю
твое
болтливое
лицо,
потому
что
я
мужчина.,
desde
hoy
para
mi
tu
nombre
que
se
muera,
с
сегодняшнего
дня
для
меня
твое
имя
умрет.,
(the
black
carpet),
(черный
ковер),
que
se
muera,
пусть
он
умрет.,
(nicky
jam,
you,)
(nicky
jam,
you,)
Si
supieras
lo
que
siento,
Если
бы
ты
знал,
что
я
чувствую,,
aunque
sea
por
ultima
vez,
razona,
хотя
бы
в
последний
раз,
рассуждает,
ya
a
estas
alturas
mi
corazon
no
perdona.
уже
сейчас
мое
сердце
не
прощает.
estoy
tan
incomodo,
tan
desilucionao,
por
ti,
мне
так
неловко,
так
разочаровано,
из-за
тебя.,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nick rivera, los magnificos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.