Nicky Lee - 第五街的诱惑 - 李玖哲edwardgabe - перевод текста песни на немецкий

第五街的诱惑 - 李玖哲edwardgabe - Nicky Leeперевод на немецкий




第五街的诱惑 - 李玖哲edwardgabe
Die Versuchung der Fifth Street - 李玖哲edwardgabe
我习惯用自己认同的方式存在
Ich existiere auf die Art, die ich für richtig halte.
午夜时特有的忧郁用音乐掩盖
Die Melancholie, die um Mitternacht einzigartig ist, überdecke ich mit Musik.
细胞残留看见街灯倒退的愉快
Die Zellen erinnern sich an die Freude, als die Straßenlaternen zurückwichen.
速度把颓废甩开
Die Geschwindigkeit schüttelt die Dekadenz ab.
还在寻找 特效药
Ich suche immer noch nach einem Wundermittel,
能治疗 帮我把寂寞消掉
das heilen kann, mir hilft, die Einsamkeit zu beseitigen.
还在寻找 特效药
Ich suche immer noch nach einem Wundermittel,
能依靠 解除孤单警报
auf das ich mich verlassen kann, um den Einsamkeitsalarm aufzuheben.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 闯不出牢笼
Ich kann dem Käfig in der Dunkelheit nicht entkommen.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 一个人失控
Ich verliere die Kontrolle allein in der Dunkelheit.
胡思乱想 一个人晃
Ich denke wild, wandere allein,
没有方向 正前方 黑暗再猖狂
ohne Richtung, direkt vor mir, die Dunkelheit tobt.
光线将不安逐出我疲倦的大脑
Das Licht vertreibt die Unruhe aus meinem müden Gehirn.
偷偷告诉我想出走该往哪里逃
Es flüstert mir zu, wohin ich fliehen soll, wenn ich weglaufen will.
后照镜里黑暗吞蚀走过的隧道 感觉理智在燃烧
Im Rückspiegel verschlingt die Dunkelheit den Tunnel, den ich passiert habe, ich spüre, wie die Vernunft verbrennt.
还在寻找 特效药
Ich suche immer noch nach einem Wundermittel,
能治疗 帮我把寂寞消掉
das heilen kann, mir hilft, die Einsamkeit zu beseitigen.
还在寻找 特效药
Ich suche immer noch nach einem Wundermittel,
能依靠 解除孤单警报
auf das ich mich verlassen kann, um den Einsamkeitsalarm aufzuheben.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 闯不出牢笼
Ich kann dem Käfig in der Dunkelheit nicht entkommen.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 一个人失控
Ich verliere die Kontrolle allein in der Dunkelheit.
想什么 或做什么
Was soll ich denken oder tun,
才能逃出寂寞 不再摸索
um der Einsamkeit zu entkommen, nicht mehr zu suchen?
世界有好多诱惑
Es gibt so viele Versuchungen auf der Welt,
多的让人好容易去犯错 yeah 我问自己说
so viele, dass man leicht Fehler macht, yeah, ich frage mich,
让选择接受这场堕落或执着
soll ich diese Verderbtheit akzeptieren oder standhaft bleiben?
我该怎么做 你会怎么说 这条路其实没有对错
Was soll ich tun? Was würdest du sagen? Auf diesem Weg gibt es eigentlich kein Richtig oder Falsch.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 闯不出牢笼
Ich kann dem Käfig in der Dunkelheit nicht entkommen.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 一个人失控
Ich verliere die Kontrolle allein in der Dunkelheit.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 闯不出牢笼
Ich kann dem Käfig in der Dunkelheit nicht entkommen.
第五街灿烂霓虹 给我的诱惑好重
Die schillernden Neonlichter der Fifth Street, ihre Versuchung ist so stark für mich.
我在黑暗中 一个人失控
Ich verliere die Kontrolle allein in der Dunkelheit.
Rap
Rap






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.