Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste Al Party
Du kamst zur Party
(Halo,
mira
Avelino
cuidao
con
cerrarme
el
teléfono,
(Halo,
hör
zu
Avelino,
pass
auf,
dass
du
mir
nicht
das
Telefon
wegnimmst,
Que
es
lo
que
tu
te
haz
llegado
a
pensar,
Was
hast
du
dir
dabei
gedacht,
Entonces
después
que
tu
los
haces
Denn
nachdem
du
so
handelst,
Tu
no
quieres
dar
la
cara,
Willst
du
dich
nicht
verantworten,
Son
tus
hijos
que
tu
no
quieres
mantener,
Es
sind
deine
Kinder,
die
du
nicht
versorgst,
Tus
hijos
necesitan
a
su
papa
Deine
Kinder
brauchen
ihren
Vater
Pa
que
los
ponga
en
cintura,
Damit
er
sie
in
Zaum
hält,
Responde
ente
ellos
que
preguntan
por
ti.
Antworte
ihnen,
wenn
sie
nach
dir
fragen.
Como
tu
eres
el
papa
Da
du
der
Vater
bist,
Resuelve
con
to
esto
muchachos
Kümmere
dich
um
all
das,
Jungs,
And
give
me
the
child
support)
Und
gib
mir
den
Unterhalt.)
Yo
soy
la
cara
del
rap
Ich
bin
das
Gesicht
des
Raps
De
una
república
que
lucha
Einer
Republik,
die
kämpft
Soy
la
esperanza
de
los
que
cantan
en
ducha
Ich
bin
die
Hoffnung
derer,
die
in
der
Dusche
singen
El
favorito
de
los
tigueres,
el
papi
de
la
aguilucha
Der
Liebling
der
Straßenjungs,
der
Papa
der
Falken
La
voz
del
vecindario
de
los
que
nadie
escucha
Die
Stimme
der
Nachbarschaft,
die
niemand
hört
Asi
soy
yo
el
papa
de
to
estos
guaremates
So
bin
ich,
der
Vater
all
dieser
Wilden
El
arma
de
combate
secreta
dominicana
Die
geheime
dominikanische
Waffe
im
Kampf
Volvi
pa
aplastar
las
ranas,
poner
claro
a
los
panas
Ich
kam
zurück,
um
Frösche
zu
zertreten,
Klarheit
für
die
Freunde
zu
schaffen
Que
el
toxico,
vakero
y
joa
lo
que
son
3 lesbianas
Dass
der
Toxische,
Vakero
und
Joa
nichts
als
drei
Lesben
sind
Yo
sigo
firme
el
respeto
se
gana
Ich
bleibe
standhaft,
Respekt
verdient
man
No
con
cotorras
livianas
ni
letras
de
porcelana
Nicht
mit
leeren
Worten
oder
Porsellan-Texten
Tu
hablando
de
mi
yo
con
2 cuero
ella
en
capcana
Du
redest
über
mich,
ich
mit
zwei
Leder,
sie
in
Wartestellung
En
una
villa
ajena
de
una
jeva
colombiana
In
einer
fremden
Villa
einer
kolumbianischen
Frau
Y
tu
cogiendo
tren
en
nueva
york
manito
hazme
el
favor
Und
du
fährst
Zug
in
New
York,
Bruder,
mach
mir
den
Gefallen
Que
tu
estas
guerrando
con
el
mejor
Dass
du
dich
mit
dem
Besten
anlegst
El
dolor
de
cabeza,
el
frustre
de
mujeres
fresa
Der
Kopfschmerz,
der
Frust
der
feinen
Frauen
El
que
no
se
busca
no
puede
mandar
remesa
Wer
sich
nicht
bemüht,
kann
kein
Geld
schicken
Dany
ta
cruzao
porque
la
sangre
pesa
Dany
ist
wütend,
weil
das
Blut
schwer
wiegt
Pero
hasta
la
gente
tuya
conmigo
no
coge
esa
Aber
nicht
mal
deine
Leute
unterstützen
dich
dabei
Tu
mujer
ta
alante
con
ropa
de
12
peso
Deine
Frau
läuft
rum
in
Klamotten
für
12
Pesos
Yo
suelto
la
mía
vacan
si
le
da
pa
eso
Ich
las
meine
frei,
sie
kann
es
sich
leisten
Disque
pa
artitaje
rozandose
con
macho
Angeblich
fürs
Filmgeschäft,
schmust
mit
Mackern
A
ella
la
boto
porque
ya
no
aguento
cacho
Ich
habe
sie
rausgeworfen,
ich
halt
den
Lärm
nicht
aus
Tu
me
mama
el
bicho,
tu
gente
la
cacho
Du
lutschst
mir
den
Schwanz,
deine
Leute
wissen
es
No
te
da
vergüenza
Schämst
du
dich
nicht,
Que
hasta
blon
blin
cara
Pacho
ha
pegao
disco
Dass
sogar
Blon
Blin
mit
Pacho
Platten
rausbringt
Tu
falsa
alabanza
de
ser
rico
Dein
falsches
Lob,
reich
zu
sein
Aprendiste
a
cocotazo
ya
omega
te
lo
explico
Du
hast
es
mit
harter
Arbeit
gelernt,
Omega
erklärt
es
dir
Repito,
saludos
a
mi
gente
de
Puerto
Rico
Wiederhole:
Grüße
an
mein
Volk
in
Puerto
Rico
Los
que
tamo
haciendo
esto
lo
aprendimos
de
vico
Die,
die
das
hier
machen,
wir
lernten
es
von
Vico
Pero
Arcangel
debe
de
entender
que
rapeando
es
mi
mujer
Aber
Arcángel
sollte
verstehen,
dass
Rappen
meine
Frau
ist
Que
no
puede
con
el
jefe
del
cartel
lo
minero
Dass
er
nicht
gegen
den
Boss
des
Kartells
ankommt,
den
Minero
Yo
me
burlo
tando
del
dinero
Ich
mache
mich
über
Geld
lustig,
so
sehr,
Que
me
canse
de
hacer
orgía
en
cabaña
con
pila
de
cuero
Dass
ich
müde
wurde,
Orgien
in
Hütten
mit
viel
Leder
zu
feiern
Que
el
le
llora
de
cora,
mejor
de
corazon
Dass
er
aus
dem
Herzen
weint,
besser
aus
dem
tiefsten
Herzen
Pa
que
me
entienda
el
talento
que
tengo
Damit
er
das
Talent
versteht,
das
ich
habe
No
lo
venden
en
la
tienda
Es
wird
nicht
im
Laden
verkauft
A
nadie
va
a
engañar
con
todas
tus
falsas
prendas
Niemand
wird
von
deinen
falschen
Status-Symbolen
getäuscht
Llenaste
el
choliseo
en
la
isla
del
encanto
Du
fülltest
das
Choliseo
auf
der
Insel
der
Verzauberung
Pero
hasta
yo
lleno
el
olímpico
invitando
a
romeo
santos
Aber
ich
füll
sogar
das
Olympiastadion,
wenn
ich
Romeo
Santos
einlade
No
le
resto
merito
a
tu
calidad
artística
Ich
nehme
dir
deine
künstlerische
Qualität
nicht
weg
Lo
que
no
comparto
en
tu
política
Aber
ich
teile
nicht
deine
Politik
Tu
habladera
de
mierda
del
movimiento
Dein
dummer
Gerede
über
die
Bewegung
Sabiendo
tu
mi
hermano
que
tenemos
mas
talento
que
cualquiera
Wobei
du
weißt,
Bruder,
wir
haben
mehr
Talent
als
alle
Pero
no
nos
vendemos
como
ramera
Aber
wir
verkaufen
uns
nicht
wie
Huren
Para
tener
una
vida
de
primera
como
tengo
Um
ein
erstklassiges
Leben
zu
haben,
wie
ich
es
tue
Yo
hago
lo
mismo
que
tu
Ich
mache
dasselbe
wie
du
Pregúntaselo
a
ñengo
Frag
Ñengo
Top
dollar
mi
familia
es
muy
fuerte
con
lo
que
vengo
Top
Dollar,
meine
Familie
steht
hinter
dem,
was
ich
tue
Porque
el
respeto
a
mi
gente
es
obligatorio
Denn
Respekt
für
mein
Volk
ist
Pflicht
A
mi
no
me
frena
ni
el
problema
migratorio
de
mi
tierra
Mich
hält
kein
Migrationsproblem
meiner
Heimat
auf
Pa
mi
tu
eres
una
perra
come
tierra
Für
mich
bist
du
eine
schnöde
Erdfresserin
Que
a
tu
capricho
te
aferra
Die
sich
an
deine
Launen
klammert
Tu
no
va
a
ganar
la
gerra
contra
mi
Du
wirst
diesen
Krieg
nicht
gegen
mich
gewinnen
Tengo
demasiado
cerebro
Ich
habe
zu
viel
Gehirn
Tus
chistes
no
celebro,
si
te
pasas
tu
te
mueres
bro
Ich
feiere
deine
Witze
nicht,
wenn
du
zu
weit
gehst,
stirbst
du,
Bro
(Si
te
pasas
tu
te
mueres,
(Wenn
du
zu
weit
gehst,
stirbst
du,
Si
te
pasas
tu
te
mueres
bro,
Wenn
du
zu
weit
gehst,
stirbst
du,
Bro,
Si
te
pasas
tu
te
mueres,
tu
lo
abe)
Wenn
du
zu
weit
gehst,
stirbst
du,
du
weißt
es)
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Yo
soy
la
cara
del
rap
de
una
republica
que
lucha
Ich
bin
das
Gesicht
des
Raps
einer
Republik,
die
kämpft
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Soy
la
esperanza
de
los
que
cantan
en
una
ducha
Ich
bin
die
Hoffnung
derer,
die
in
der
Dusche
singen
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
A
mi
no
me
frena
ni
el
problema
migratorio
de
mi
tierra
Mich
hält
kein
Migrationsproblem
meiner
Heimat
auf
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
CHILD
SUPPORT,
CHILD
SUPPORT
Y
si
la
calle
pide
sangre
Und
wenn
die
Straße
Blut
verlangt,
La
sangre
corre
en
los
contenes,
Fließt
Blut
in
den
Rinnsteinen,
Si
tu
te
ambalas
no
opines
Wenn
du
Angst
hast,
halt
den
Mund
Y
si
te
da
calambre
tu
pasa
hambre
y
no
tienes,
Und
wenn
du
Krämpfe
hast,
hungrig
bist
und
nichts
hast,
Callate
y
no
desafines
Halt
den
Mund
und
sing
nicht
falsch
Porque
tenemos
un
enjambre,
Denn
wir
haben
einen
Schwarm,
Alambre
pa
los
rehenes,
Draht
für
Geiseln,
Vete
a
poner
tus
patines
Geh
deine
Rollschuhe
anziehen
Porque
no
son
de
la
calle,
Denn
sie
sind
nicht
von
der
Straße,
Conocen
gente
que
me
llaman
pa
que
no
me
amotine
Sie
kennen
Leute,
die
mich
anrufen,
damit
ich
nicht
ausraste
(Aquí
tan
estos
muchachos
emocionao
(Hier
sind
diese
Jungs
aufgeregt
Con
to
lo
que
tu
ta
diciendo,
Wegen
allem,
was
du
sagst,
Aquí
hay
uno
que
quiere
hablar
contigo,
Hier
ist
einer,
der
mit
dir
reden
will,
Toma
manuelito,
"PAPI
DIME")
Nimm,
Manuelito,
"PAPI
SAG
MIR")
Tu
el
segundero
mayor,
el
guazon
de
la
película
Du
bist
der
zweite
Platz,
der
Trottel
des
Films
Con
dos
pesos
de
educación
e
hipocresía
ridícula
Mit
zwei
Cent
Bildung
und
lächerlicher
Heuchelei
Tu
te
comporta
como
un
cavernicola
Du
benimmst
dich
wie
ein
Höhlenmensch
Tu
no
te
ve
del
norte
ni
comprando
la
vinicola
Du
siehst
nicht
mal
den
Norden,
selbst
wenn
du
die
Weinhandlung
kaufst
Tu
sufrimiento
eterno
soy
mejor
que
tu
Dein
ewiges
Leiden,
ich
bin
besser
als
du
Que
después
de
mi
vas
tu,
te
vas
a
morir
con
esa
dema
Nach
mir
kommst
du,
du
wirst
mit
dieser
Scheiße
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reyes Emmanuel, Castillo Lara Rudis Edilberto, Taveras Mejia Ramon Estix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.