Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tårer
i
øya
når
jeg
tenker
på
alt
det
du
måtte
gjennomgå
Слезы
на
глазах,
когда
я
думаю
обо
всем,
через
что
тебе
пришлось
пройти.
Du
har
det
sikkert
bedre
nå
Тебе,
наверное,
сейчас
лучше,
Etter
at
hjertet
ditt
har
sluttet
å
slå
После
того,
как
твое
сердце
перестало
биться.
Det
knuser
hjertet
mitt
å
vite
at
jeg
har
hørt
latteren
din
for
siste
gang
Разбивает
мне
сердце
знать,
что
я
слышал
твой
смех
в
последний
раз.
Så
la
meg
synge
deg
en
siste
sang
Так
позволь
мне
спеть
тебе
последнюю
песню.
De
man
elsker
mest,
de
mister
man
Тех,
кого
мы
любим
больше
всего,
мы
теряем.
Tenker
tilbake
på
den
siste
tida
og
jeg
visste,
visste,
visste
Вспоминаю
последнее
время,
и
я
знал,
знал,
знал,
Hver
gang
jeg
så
deg
på
det
jævla
stedet
kunne
bli
den
siste,
siste,
siste
Что
каждый
раз,
когда
я
видел
тебя
в
этом
чертовом
месте,
мог
стать
последним,
последним,
последним.
Vanskelig
å
forestille
seg
de
man
elsker
i
en
kiste,
kiste,
kiste
Трудно
представить
себе
любимых
в
гробу,
гробу,
гробу.
Det
var
tungt,
men
det
kom
til
et
punkt
hvor
det
bare
måtte
briste,
briste,
briste
Было
тяжело,
но
настал
момент,
когда
все
должно
было
рухнуть,
рухнуть,
рухнуть.
Stillheten
er
alt
som
er
igjen
etter
at
du
sluttet
å
puste,
puste,
puste
Тишина
— это
все,
что
осталось
после
того,
как
ты
перестал
дышать,
дышать,
дышать.
Tida
føltes
sakte,
men
i
virkeligheten,
suste,
suste,
suste
Время
тянулось
медленно,
но
на
самом
деле,
летело,
летело,
летело.
Hadde
en
drøm
om
at
du
skulle
leve
for
all
tid,
men
den
knuste,
knuste,
knuste
Мне
снилось,
что
ты
будешь
жить
вечно,
но
сон
разбился,
разбился,
разбился.
Men
det
som
ikke
dreper
oss,
men
lar
oss
leve,
gjør
oss
mer
robuste,
'buste,
'buste
Но
то,
что
не
убивает
нас,
а
позволяет
жить,
делает
нас
сильнее,
сильнее,
сильнее.
Tårer
i
øya
når
jeg
tenker
på
alt
det
du
måtte
gjennomgå
Слезы
на
глазах,
когда
я
думаю
обо
всем,
через
что
тебе
пришлось
пройти.
Du
har
det
sikkert
bedre
nå
Тебе,
наверное,
сейчас
лучше,
Etter
at
hjertet
ditt
har
sluttet
å
slå
После
того,
как
твое
сердце
перестало
биться.
Det
knuser
hjertet
mitt
å
vite
at
jeg
har
hørt
latteren
din
for
siste
gang
Разбивает
мне
сердце
знать,
что
я
слышал
твой
смех
в
последний
раз.
Så
la
meg
synge
deg
en
siste
sang
Так
позволь
мне
спеть
тебе
последнюю
песню.
De
man
elsker
mest,
de
mister
man
Тех,
кого
мы
любим
больше
всего,
мы
теряем.
Tårer
i
øya
når
jeg
tenker
på
alt
det
du
måtte
gjennomgå
Слезы
на
глазах,
когда
я
думаю
обо
всем,
через
что
тебе
пришлось
пройти.
Du
har
det
sikkert
bedre
nå
Тебе,
наверное,
сейчас
лучше,
Etter
at
hjertet
ditt
har
sluttet
å
slå
После
того,
как
твое
сердце
перестало
биться.
Det
knuser
hjertet
mitt
å
vite
at
jeg
har
hørt
latteren
din
for
siste
gang
Разбивает
мне
сердце
знать,
что
я
слышал
твой
смех
в
последний
раз.
Så
la
meg
synge
deg
en
siste
sang
Так
позволь
мне
спеть
тебе
последнюю
песню.
De
man
elsker
mest,
de
mister
man
Тех,
кого
мы
любим
больше
всего,
мы
теряем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Martinsen, Petter Walther Walthinsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.