Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mia Estate Con Cinzia
Mein Sommer Mit Cinzia
(La
mia
estate
con
Cinzia)
(Mein
Sommer
mit
Cinzia)
La
mia
estate
con
Cinzia
Mein
Sommer
mit
Cinzia
Era
un
tramonto
dolce
e
senza
vento
Es
war
ein
süßer,
windstiller
Sonnenuntergang
Una
vela
soltanto,
laggiù
Nur
ein
Segel,
dort
drüben
Quieto
era
il
mare
Ruhig
war
das
Meer
E
quieto
e
lento
era
il
mio
cuore
Und
ruhig
und
langsam
war
mein
Herz
Ma
quella
vela
a
un
tratto
si
gonfiò
Doch
jenes
Segel
blähte
sich
plötzlich
auf
Corse
a
riva
sospinta
dal
vento
Es
eilte
ans
Ufer,
vom
Wind
getrieben
E
un
improvviso
turbamento
Und
eine
plötzliche
Unruhe
Palpitò
nell'aria
quando
m'apparisti
tu
Pulsierte
in
der
Luft,
als
du
mir
erschienest
Sui
tuoi
capelli
corrono
perle
Auf
deinem
Haar
rinnen
Perlen
D'acqua
di
mare
corrono
perle
Aus
Meerwasser
rinnen
Perlen
(Sulla
tua
pelle
color
di
sole
(Auf
deiner
sonnenfarbenen
Haut
Sono
i
tuoi
occhi
come
due
viole)
Sind
deine
Augen
wie
zwei
Veilchen)
Due
viole
tristi,
dimmi
perché
Zwei
traurige
Veilchen,
sag
mir
warum
Guardami
ancora,
dimmi
perché
Schau
mich
wieder
an,
sag
mir
warum
(Se
tu
sei
triste,
dammi
la
mano
(Wenn
du
traurig
bist,
gib
mir
deine
Hand
Guardi
lontano,
io
so
perché)
Du
schaust
in
die
Ferne,
ich
weiß
warum)
(La
mia
estate
con
Cinzia)
(Mein
Sommer
mit
Cinzia)
La
mia
estate
con
te
Mein
Sommer
mit
dir
Sei
così
sola
e
bella
e
dolce
che
Du
bist
so
allein
und
schön
und
süß,
dass
Già
appartieni
a
qualcuno,
lo
so
Du
gehörst
schon
jemandem,
das
weiß
ich
Ma
io
lo
stesso
ti
amerò
Aber
ich
werde
dich
trotzdem
lieben
Perché
non
ha
più
senso
Denn
es
hat
keinen
Sinn
mehr
La
mia
vita
senza
te
Mein
Leben
ohne
dich
Se
tu
sei
triste,
dammi
la
mano
Wenn
du
traurig
bist,
gib
mir
deine
Hand
Guardi
lontano,
io
so
perché
Du
schaust
in
die
Ferne,
ich
weiß
warum
(La
mia
estate
con
Cinzia)
(Mein
Sommer
mit
Cinzia)
La
mia
estate
con
te
Mein
Sommer
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.