Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non So Se Ti Amo
Ich weiß nicht, ob ich dich liebe
- Cinzia,
stai
tremando
- Cinzia,
du
zitterst
- Sì,
ma
non
è
freddo
- Ja,
aber
nicht
wegen
der
Kälte
- Ci
conosciamo
appena
- Wir
kennen
uns
kaum
- E
già
ti
voglio
bene
- Und
schon
habe
ich
dich
lieb
- Sì,
anch'io
- Ja,
ich
dich
auch
- Ma
io
ti
amo,
Cinzia
- Aber
ich
liebe
dich,
Cinzia
- Ora
sei
tu
che
stai
tremando
- Jetzt
bist
du
es,
der
zittert
- Forse,
ma
non
di
freddo
- Vielleicht,
aber
nicht
wegen
der
Kälte
- Sai,
io
ti
voglio
bene,
ma
non
so
se
ti
amo
- Weißt
du,
ich
hab
dich
lieb,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
liebe
- Ma
è
importante
che
tu
lo
sappia
- Aber
es
ist
wichtig,
dass
du
es
weißt
- Lo
so,
ma
forse
non
ho
mai
amato.
Non
so
cosa
sia
- Ich
weiß,
aber
vielleicht
habe
ich
noch
nie
geliebt.
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Che
cos'è
l'amore?
Was
ist
Liebe?
- È
quando
senti
di
vivere
per
sempre
- Es
ist,
wenn
du
spürst,
dass
du
ewig
lebst
Quando
la
parola
io
vuol
dire
tu,
tu
e
solamente
tu
Wenn
das
Wort
'ich'
'du'
bedeutet,
du
und
nur
du
Quando
ci
si
sente
più
deboli
ma
tanto
più
forti
Wenn
man
sich
schwächer
fühlt,
aber
so
viel
stärker
Quando
il
silenzio
è
pieno
di
parole
Wenn
die
Stille
voller
Worte
ist
- Stringimi...
se
vuoi
- Halt
mich
fest...
wenn
du
willst
- Puoi
baciarmi...
se
vuoi
- Du
kannst
mich
küssen...
wenn
du
willst
- Sì,
Cinzia...
Cinzia
- Ja,
Cinzia...
Cinzia
- Cinzia,
stai
tremando
- Cinzia,
du
zitterst
- Sì,
ma
non
è
il
freddo
- Ja,
aber
nicht
wegen
der
Kälte
- Ti
amo,
Cinzia,
ti
amo
- Ich
liebe
dich,
Cinzia,
ich
liebe
dich
- Io...
forse...
non
so...
non
lo
so
- Ich...
vielleicht...
ich
weiß
nicht...
ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.