Текст и перевод песни Nico Fidenco - Tu Ed Io Io e Te
Tu Ed Io Io e Te
Ты и я, я и ты
Senti
questa
brezza
Почувствуй
этот
бриз
Lo
sciacquio
delle
onde
sulla
rena
Шум
волн,
накатывающих
на
берег
Il
tepore
della
notte
serena
Тепло
безмятежной
ночи
E
il
cuore
batte
come
la
risacca
И
сердце
бьется,
как
прибой
Il
mio
cuore
sul
tuo
cuore
Мое
сердце
к
твоему
сердцу
Senti
le
mie
mani
come
cercano
il
tuo
viso
Почувствуй,
как
мои
руки
ищут
твое
лицо
Le
tue
labbra,
i
tuoi
occhi,
il
tuo
sorriso
Твои
губы,
твои
глаза,
твоя
улыбка
Come
per
dirti
che
potrei,
potrei
morire
Как
будто
говорю
тебе,
что
мог
бы
умереть
Se
stanotte
tu
non
fossi
qui
con
me
Если
в
эту
ночь
тебя
не
будет
рядом
со
мной
Ho
bisogno
di
te
Я
в
тебе
нуждаюсь
Non
so
più
dirti
quanto
Уже
не
знаю,
как
сказать,
насколько
Tu
ed
io...
io
e
te
Ты
и
я...
я
и
ты
Una
notte
soltanto
Только
одна
ночь
Una
notte,
purché
Одна
ночь,只要
Non
si
faccia
mai
giorno
Никогда
не
наступит
день
E
non
mi
stancherò
И
я
не
устану
Oh
no,
non
mi
stancherò
О
нет,
я
не
устану
Mai
di
baciarti
Никогда
тебя
целовать
E
saprai
tutto
di
me
И
ты
узнаешь
обо
мне
все
Solo
una
notte
e
mai
Только
одна
ночь
и
никогда
Non
fosse
l'alba
Не
будет
рассвета
E
non
mi
stancherò
И
я
не
устану
Oh
no,
non
mi
stancherò
О
нет,
я
не
устану
Mai
di
baciarti
Никогда
тебя
целовать
E
saprai
tutto
di
me
И
ты
узнаешь
обо
мне
все
Solo
una
notte
e
mai
Только
одна
ночь
и
никогда
Non
fosse
l'alba
Не
будет
рассвета
Senti
le
mie
mani
su
di
te
Почувствуй
мои
руки
на
себе
Quante
cose
ti
ripetono
stasera
Сколько
вещей
они
говорят
тебе
сегодня
вечером
Sono
più
che
una
preghiera
Это
больше,
чем
молитва
Sono
un
grido
le
mie
labbra
sulle
tue
Мои
губы
на
твоих
- это
крик
Il
mio
cuore
sul
tuo
cuore
Мое
сердце
к
твоему
сердцу
Ho
bisogno
di
te
Я
в
тебе
нуждаюсь
Ti
aspettavo
da
tanto
Я
так
долго
тебя
ждал
Tu
ed
io...
io
e
te
Ты
и
я...
я
и
ты
Su
di
noi
il
firmamento
Над
нами
небосвод
E
solo
con
te
И
только
с
тобой
E
sola
con
me
И
только
со
мной
No,
non
te
ne
andare
Нет,
не
уходи
Troppo
breve
è
l'incanto
Чары
слишком
недолги
È
soltanto
perché
Это
только
потому,
что
Impallidisce
il
cielo
Небо
бледнеет
Di
un
chiarore
di
gelo
Холодным
светом
Ed
è
già
l'alba
И
уже
рассвет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cavalcanti Teixeira Humberto, Nascimento Luiz Gonzaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.