Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieres Conmigo
Хочешь быть со мной
NICO
HERNANDEZ
oh
tet
jejeje
НИКО
ЭРНАНДЕС
о
тет
хехехе
& Ahora
quieres
con
el
(con
el),
& Теперь
ты
хочешь
быть
с
ним
(с
ним),
Ya
no
quieres
conmigo
(ya
no
quieres
conmigo)
Ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной
(ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной)
Dejaste
cicatrices
en
mi
alma
Ты
оставила
шрамы
в
моей
душе
& Dices
que
me
quieres
como
amigo
migo
(yea
yea),
& Говоришь,
что
хочешь,
чтобы
мы
были
друзьями
(да,
да),
Quieres
con
el
& no
quieres
conmigo
migo
(hay
no
no
no),
Ты
хочешь
быть
с
ним,
а
не
со
мной
(о
нет,
нет,
нет),
Yo
se
que
poco
a
poco
fue
alejandote
Я
знаю,
что
ты
постепенно
отдалялась
& Me
empezaste
a
ver
como
enemigo
migo
oh
oh
& Начала
видеть
во
мне
врага
(о,
о)
Mi
cuerpo
extraña
tus
besos
& cuando
haciamo
el
amor,
Мое
тело
скучает
по
твоим
поцелуям
и
по
тому,
как
мы
занимались
любовью,
Nuestra
relacion
era
mejor
(mejoor)
Наши
отношения
были
лучше
(лучше)
& Sabes
que
le
gano
a
ese
menor
(menor)
& Ты
знаешь,
что
я
лучше
этого
мальчишки
(мальчишки)
Dime
porque
no
respondes
dime
porque
tu
te
escondes
Скажи,
почему
ты
не
отвечаешь,
скажи,
почему
ты
прячешься
Paso
noches
metiendo
tu
si,
el
no
te
quiere
pero
yo
si
.
Я
провожу
ночи,
думая
о
тебе,
да,
он
тебя
не
любит,
но
я
люблю.
Quieres
con
el
& no
quieres
conmigo
migo
(hay
no
no
no)
Ты
хочешь
быть
с
ним,
а
не
со
мной
(о
нет,
нет,
нет)
Yo
se
que
poco
a
poco
fue
alejandote
Я
знаю,
что
ты
постепенно
отдалялась
& Me
empezaste
a
ver
como
enemigo
migo
& Начала
видеть
во
мне
врага
Hay
dale
quitate
la
ropa
te
decia
yo
Давай,
раздевайся,
говорил
я
тебе
Cuando
estabamos
solitos
en
mi
habitacion,
Когда
мы
были
одни
в
моей
комнате,
Mami
dime
si
tu
no
recuerdas
esa
madrugada
que
te
hize
el
amor
Детка,
скажи,
неужели
ты
не
помнишь
ту
ночь,
когда
я
занимался
с
тобой
любовью
Se
que
no
fui
el
primero,
pero
de
tu
vida
yo
fui
el
mejor
oh
Знаю,
я
не
был
первым,
но
в
твоей
жизни
я
был
лучшим,
о
Baby
por
favor
ya
no
pierdas
tiempo
me
aconvece
perdedor,
Детка,
прошу,
не
трать
время,
признай
его
проигравшим,
Ven
& lo
prendemo
mientras
te
hago
el
amor
Приходи,
и
мы
зажжем,
пока
я
занимаюсь
с
тобой
любовью
Bailemos
despacio
ma
cubiertos
en
sudor
Будем
танцевать
медленно,
покрытые
потом
& Olvídate
de
el
(hay
no
no
no),
& Забудь
о
нем
(о
нет,
нет,
нет),
& Vente
aquí
conmigo
migo
(vuelve
a
mi
mi
amor)
& Приходи
ко
мне
(вернись
ко
мне,
моя
любовь)
Tu
sabes
que
como
yo
no
lo
sabe
hacer
(yea)
Ты
знаешь,
что
он
так,
как
я,
не
умеет
(да)
& Reconoce
que
quieres
conmigo
migo,
& Признай,
что
ты
хочешь
быть
со
мной,
& Ahora
quieres
con
el
(no
no
no),
& Теперь
ты
хочешь
быть
с
ним
(нет,
нет,
нет),
Ya
no
quieres
conmigo
migo
(hay
ya
no
quieres
ma)
Ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной
(ты
больше
не
хочешь,
детка)
Dejaste
cicatrices
en
mi
alma
Ты
оставила
шрамы
в
моей
душе
& Dices
que
me
quieres
como
amigo
migo
yeh
yeh
& Говоришь,
что
хочешь,
чтобы
мы
были
друзьями,
да,
да
Quieres
con
el
(yea
yea)
Ты
хочешь
быть
с
ним
(да,
да)
& No
quieres
conmigo
migo,
& Не
хочешь
быть
со
мной,
Yo
se
que
poco
a
poco
fue
alejándote
Я
знаю,
что
ты
постепенно
отдалялась
& Me
empezaste
a
ver
como
enemigo
migo
(amor)
oh
oh
.
& Начала
видеть
во
мне
врага
(любовь)
о,
о.
Que
tal
que
veo
en
el
intagram
Что,
если
я
вижу
в
Инстаграме,
, Sube
una
ful
de
hitoria
con
el
mal,
Ты
выкладываешь
кучу
историй
с
этим
придурком,
Pero
sabe
que
tu
no
ha
podido
olvidarme,
Но
знаешь,
что
ты
не
можешь
меня
забыть,
Que
solo
yo
te
hago
llegar,
Что
только
я
могу
до
тебя
добраться,
& Dime
si
tu
no
te
acuerdas
cuando
te
bese
en
la
puerta
& Скажи,
неужели
ты
не
помнишь,
как
я
поцеловал
тебя
у
двери
& Al
oído
te
decía
quédate
bien
quieta,
& Шептал
тебе
на
ухо:
стой
спокойно,
Bebesita
vamos
pa
tu
casa
quiero
darte
duro
hasta
por
la
mañana,
Малышка,
пойдем
к
тебе
домой,
я
хочу
любить
тебя
до
самого
утра,
Quédate
en
la
cama
Оставайся
в
постели
Quítate
la
pijama
que
te
crees
santa
pero
eres
una
diabla
Снимай
пижаму,
ты
строишь
из
себя
святую,
но
ты
дьяволица
Mira
bebesita
vamos
de
viaje
(viaje)
nada
de
equipaje
(paje)
Смотри,
малышка,
поехали
в
путешествие
(путешествие)
без
багажа
(багажа)
Quiero
verte
albur
& quiero
verte
sin
traje
Я
хочу
видеть
тебя
голой
и
без
одежды
, Para
que
te
traje,
mami
no
te
rajees
, Зачем
тебе
наряжаться,
детка,
не
бойся
& Olvídate
de
el,
& vente
aquí
conmigo
migo,
& Забудь
о
нем,
& приходи
ко
мне,
Tu
sabes
que
como
yo
no
lo
sabe
hacer
Ты
знаешь,
что
он
так,
как
я,
не
умеет
& Reconoce
que
quieres
conmigo
migo,
& Признай,
что
ты
хочешь
быть
со
мной,
Quieres
con
el
(hay
no
no
no)
Ты
хочешь
быть
с
ним
(о
нет,
нет,
нет)
& No
quieres
conmigo
migo
(hay
mami
vuelve
a
mi)
& Не
хочешь
быть
со
мной
(детка,
вернись
ко
мне)
Yo
se
que
poco
a
poco
fue
alejándote
Я
знаю,
что
ты
постепенно
отдалялась
& Me
empezaste
a
ver
como
enemigo
migo
(ha
ha),
& Начала
видеть
во
мне
врага
(ха-ха),
Hay
ándale
olvídate
de
el
que
tu
quieres
conmigo
migo
Давай,
забудь
о
нем,
ты
же
хочешь
быть
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.