Текст и перевод песни Nico Hernández - Tú
En
mi
mente
estás
como
una
adicción
В
моей
голове
ты,
как
зависимость,
Que
se
siente
dulce,
tierna
y
natural
Что
ощущается
сладко,
нежно
и
естественно.
Pasas
el
umbral
de
mi
intimidad
Ты
пересекаешь
порог
моей
интимности,
Llegas
hasta
el
fondo
de
cada
rincón
Проникаешь
в
глубины
каждого
угла.
Me
tienes
aquí
como
quieres
tú
Я
полностью
в
твоей
власти.
Vienes
y
desplazas
a
mi
soledad,
me
vas
atrapando
Ты
приходишь
и
прогоняешь
мое
одиночество,
ты
меня
захватываешь.
Y
en
mi
mente
estás
palpitando
a
mil
И
в
моих
мыслях
ты
бьешься
в
унисон
со
мной.
Y
verte
a
mi
lado
es
mi
necesidad
Видеть
тебя
рядом
— моя
потребность.
El
dejarte
ir
o
decir
adiós
Отпустить
тебя
или
сказать
прощай
Es
morir
en
vida,
es
negarme
a
mí
Значит
умереть
при
жизни,
отречься
от
себя.
Que
mi
libertad
se
termina
en
ti
Моя
свобода
заканчивается
на
тебе.
Y
sentirte
cerca
es,
de
nuevo,
saber
que
te
estoy
amando
И
чувствовать
тебя
рядом
— снова
знать,
что
я
тебя
люблю.
Tú
y
de
nuevo
tú
Ты
и
снова
ты
Dejas
que
naufrague
justamente
en
ti
Позволяешь
мне
потерпеть
кораблекрушение
именно
в
тебе.
Tú,
mi
locura,
tú
Ты,
мое
безумие,
ты
Me
atas
a
tu
cuerpo,
no
me
dejas
ir
Привязываешь
меня
к
своему
телу,
не
отпускаешь.
Tú,
adherido
aquí
Ты,
присосавшийся
ко
мне
Entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
vives
tú
В
каждом
атоме,
в
каждой
клетке
живешь
ты.
Todo
lo
llenas
tú
Ты
заполняешь
собой
все
Que
vienes
y
pasas
como
un
huracán
Приходишь
и
проносишься,
как
ураган.
Tú,
total
y
pleno
tú
Ты,
полный
и
совершенный
ты
Te
has
vuelto
mis
fuerza
y
mi
talismán
Стал
моей
силой
и
моим
талисманом.
Tú,
silente
y
sutil
Ты,
молчаливый
и
тонкий
Entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
vives
tú
В
каждом
атоме,
в
каждой
клетке
живешь
ты.
Vas
creciendo
en
mí,
es
inevitable
Ты
растешь
во
мне,
это
неизбежно.
Caigo
en
tu
mirada,
soy
tan
vulnerable
Я
падаю
в
твоем
взгляде,
я
такой
уязвимый.
Desprendes
la
luz
de
cada
palabra
Ты
излучаешь
свет
в
каждом
слове.
Te
has
vuelto
mi
espada
tras
cada
batalla
Ты
стал
моим
мечом
после
каждой
битвы.
Descubrí
el
amor
al
llegar
a
ti
Я
познал
любовь,
когда
встретил
тебя.
Y
caigo,
de
nuevo,
en
esta
conclusión
que
te
estoy
amando
И
снова
прихожу
к
выводу,
что
я
тебя
люблю.
Tú
y
de
nuevo
tú
Ты
и
снова
ты
Dejas
que
naufrague
justamente
en
ti
Позволяешь
мне
потерпеть
кораблекрушение
именно
в
тебе.
Tú,
mi
locura,
tú
Ты,
мое
безумие,
ты
Me
atas
a
tu
cuerpo,
no
me
dejas
ir
Привязываешь
меня
к
своему
телу,
не
отпускаешь.
Tú,
adherido
aquí
Ты,
присосавшийся
ко
мне
Entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
vives
tú
В
каждом
атоме,
в
каждой
клетке
живешь
ты.
Y
es
que
has
hecho
de
mí
И
ты
сделал
со
мной
Lo
que
tú
quieres,
lo
que
sientes,
lo
que
has
deseado
То,
что
ты
хочешь,
что
чувствуешь,
что
желаешь.
A
tu
sexo,
a
tus
ganas
Твоему
сексу,
твоим
желаниям,
A
tu
entorno,
a
tus
afectos
tú
me
has
moldeado
Твоему
окружению,
твоим
привязанностям
ты
меня
вылепил.
Y
en
todo
vives
tú
И
во
всем
живешь
ты.
Todo
lo
llenas
tú
Ты
заполняешь
собой
все
Que
vienes
y
pasas
como
un
huracán
Приходишь
и
проносишься,
как
ураган.
Tú,
total
y
pleno
tú
Ты,
полный
и
совершенный
ты
Te
has
vuelto
mis
fuerza
y
mi
talismán
Стал
моей
силой
и
моим
талисманом.
Tú,
silente
y
sutil
Ты,
молчаливый
и
тонкий
Entre
cada
átomo,
entre
cada
célula
vives
tú
В
каждом
атоме,
в
каждой
клетке
живешь
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Anthony, F Estefano Salgado, Julio Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.