Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erba della montagna
Gras der Berge
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
La
gente
se
la
fuma
e
invece
di
piangere
sogna
Die
Leute
rauchen
es
und
anstatt
zu
weinen,
träumen
sie
Campi
di
ganja
da
Sasso
fino
a
Vidiciatico
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Vidiciatico
Quello
che
interessa
è
soprattutto
l'uso
pratico
Was
zählt,
ist
vor
allem
der
praktische
Gebrauch
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
Che
cresce
nelle
colline
che
stanno
sopra
Bologna
Das
in
den
Hügeln
oberhalb
von
Bologna
wächst
Campi
di
ganja
da
Sasso
fino
alla
Bolognina
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Bolognina
Nico
Royale
fuma
solo
sensimilla
Nico
Royale
raucht
nur
Sinsemilla
La
fumo
come
e
quando
mi
va
e
lo
sai
(te
lo
dico)
Ich
rauche
es,
wie
und
wann
ich
will,
und
du
weißt
es
(ich
sage
es
dir)
La
fumo
in
piccola
oppure
in
grande
quantità
(te
lo
dico)
Ich
rauche
es
in
kleinen
oder
großen
Mengen
(ich
sage
es
dir)
La
fumo
in
casa
oppure
anche
in
piazza
(te
lo
dico)
Ich
rauche
es
zu
Hause
oder
auch
auf
dem
Platz
(ich
sage
es
dir)
Niente
sigarette
solo
ganja
dentro
al
bar
(te
lo
dico)
Keine
Zigaretten,
nur
Ganja
in
der
Bar
(ich
sage
es
dir)
E'
che
ho
iniziato
alla
scuola
media
(te
lo
dico)
Ich
habe
in
der
Mittelschule
angefangen
(ich
sage
es
dir)
E
la
fumavo
pure
all'università
(te
lo
dico)
Und
ich
habe
es
auch
an
der
Universität
geraucht
(ich
sage
es
dir)
La
fumo
adesso
quando
esco
da
lavorà
(si)
Ich
rauche
es
jetzt,
wenn
ich
von
der
Arbeit
komme
(ja)
Perché
è
naturale
e
allora
niente
di
male
mi
fa!
Weil
es
natürlich
ist
und
mir
daher
nichts
Schlechtes
antut!
Fumo
l'erba
buona
che
c'è
su
di
qua
Ich
rauche
das
gute
Gras,
das
es
hier
oben
gibt
Cresce
sul
fiume,
cresce
anche
in
casa
Es
wächst
am
Fluss,
es
wächst
auch
zu
Hause
Ed
è
sempre
buona
e
fresca
ed
è
di
ottima
qualità
Und
es
ist
immer
gut
und
frisch
und
von
ausgezeichneter
Qualität
Io
non
compro
un
cazzo
da
chi
me
la
spaccia
Ich
kaufe
keinen
Scheiß
von
denen,
die
es
mir
verkaufen
Che
mi
da
una
cosa
strana,
non
si
sa
cosa
c'ha
Die
mir
etwas
Seltsames
geben,
man
weiß
nicht,
was
es
ist
Che
mi
da
mal
di
testa
e
mi
mette
l'ansia
Das
mir
Kopfschmerzen
bereitet
und
mich
ängstlich
macht
8 euro
al
grammo
per
me
è
molto
cara,
8 Euro
pro
Gramm
ist
für
mich
sehr
teuer,
La
paesana
invece
è
economica
Das
vom
Land
ist
stattdessen
günstig
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
La
gente
se
la
fuma
e
invece
di
piangere
sogna
Die
Leute
rauchen
es
und
anstatt
zu
weinen,
träumen
sie
Campi
di
Ganja
da
Sasso
fino
a
Vidiciatico
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Vidiciatico
Quello
che
interessa
è
sopratutto
l'uso
pratico
Was
zählt,
ist
vor
allem
der
praktische
Gebrauch
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
Quella
che
cresce
a
Roma
come
a
Milano
e
come
a
Bologna
Das
in
Rom,
Mailand
und
Bologna
wächst
Campi
di
Ganja
da
Sasso
fino
alla
Sicilia
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Sizilien
Nico
Royale
fuma
solo
sensimilla
Nico
Royale
raucht
nur
Sinsemilla
Ed
è
come
la
pasta
quando
è
fatta
in
casa
Und
es
ist
wie
Pasta,
wenn
sie
hausgemacht
ist
Senza
conservanti,
senza
roba
chimica
Ohne
Konservierungsstoffe,
ohne
Chemikalien
Lo
stesso
vale
per
la
Ganja
quando
è
coltivata
Das
Gleiche
gilt
für
Ganja,
wenn
es
angebaut
wird
E
si
fa
in
modo
un
po'
diverso
in
ogni
città,
perciò:
Und
es
wird
in
jeder
Stadt
ein
bisschen
anders
gemacht,
deshalb:
Nelle
Blue
Mountains
c'è
la
Jamaicana
In
den
Blue
Mountains
gibt
es
das
Jamaikanische
Sulle
cime
delle
Alpi
cresce
la
svizzera
Auf
den
Gipfeln
der
Alpen
wächst
das
Schweizerische
Quella
calabrese
cresce
sulla
Sila
Das
Kalabrische
wächst
auf
der
Sila
Quì
nell'appennino
cresce
l'emiliana
Hier
im
Apennin
wächst
das
Emilianische
E
allora
dimmi
che
effetto
ti
fa,
quando
la
fumi
su
di
qua
Und
dann
sag
mir,
welche
Wirkung
es
auf
dich
hat,
wenn
du
es
hier
oben
rauchst
Quando
ti
metti
in
mezzo
a
un
prato
e
c'è
della
calma
Wenn
du
dich
auf
eine
Wiese
setzt
und
es
ruhig
ist
Quando
c'è
una
cicciola
Wenn
es
einen
dicken
Joint
gibt
Quando
fumi
un
personal
Wenn
du
einen
Personal
rauchst
Quando
c'è
una
festa,
sicuro
che
è
una
dancehall,
perciò:
Wenn
es
eine
Party
gibt,
ist
es
sicher
eine
Dancehall,
deshalb:
In
parlamento
Ganja
Im
Parlament
Ganja
Nei
comuni
Ganja
In
den
Gemeinden
Ganja
Niente
cocaina
Kein
Kokain
Fumo
solo
erba
Ich
rauche
nur
Gras
Autoprodotta
Selbstproduziert
Semplice
e
sincera
Einfach
und
ehrlich
Mi
piace
l'erba
accompagnata
da
una
buona
musica
Ich
mag
Gras,
begleitet
von
guter
Musik
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
La
gente
se
la
fuma
e
invece
di
piangere
sogna
Die
Leute
rauchen
es
und
anstatt
zu
weinen,
träumen
sie
Campi
di
ganja
da
Sasso
fino
a
Vidiciatico
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Vidiciatico
Quello
che
interessa
è
soprattutto
l'uso
pratico
Was
zählt,
ist
vor
allem
der
praktische
Gebrauch
A
me
piace
l'erba
buona
quella
della
montagna
Ich
mag
das
gute
Gras,
das
von
den
Bergen
Che
cresce
nelle
colline
che
stanno
sopra
Bologna
Das
in
den
Hügeln
oberhalb
von
Bologna
wächst
Campi
di
ganja
da
Sasso
fino
alla
Bolognina
Ganja-Felder
von
Sasso
bis
Bolognina
Nico
Royale
fuma
solo
sensimilla
Nico
Royale
raucht
nur
Sinsemilla
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Luppi, Nicola Boreali
Альбом
Singa
дата релиза
06-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.