Текст и перевод песни Nico Royale - Vorrei
Oh
yes
we
haffi
give
love,
live
love,
Oh
yes,
we
must
give
love,
live
love,
Sing
love,
bring
love,
it's
all
about
love
Sing
love,
bring
love,
it's
all
about
love
Vorrei
comunicarti
che
avrei
molto
da
darti
I
would
like
to
let
you
know
that
I
have
a
lot
to
give
you
Molto
più
di
quello
che
ti
immagini
te
Much
more
than
you
can
imagine
Ma
non
vuoi
ascoltarmi
vai
via
e
non
mi
parli
But
you
don't
want
to
listen
to
me,
you
go
away
and
don't
talk
to
me
Mi
lasci
qui
da
solo
senza
neanche
un
perché
You
leave
me
here
alone
without
even
a
reason
Solo
ieri
eri
mia,
ti
guardo
mentre
te
ne
vai
via
Just
yesterday
you
were
mine,
I
watch
you
as
you
leave
E
vorrei
fermarti
ma
non
posso
obbligarti
And
I
would
like
to
stop
you,
but
I
can't
force
you
A
capire
ogni
cosa
che
To
understand
everything
that
Quante
cose
che
vorrei
How
many
things
I
would
like
to
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Knock
if
you
hear
Se
fossi
l'alba
vorrei
guardarti
If
I
were
the
dawn,
I
would
like
to
look
at
you
Poi
aspettare
che
ti
alzi
e
che
mi
scaldi
Then
wait
for
you
to
get
up
and
warm
me
Se
fossi
il
mare
vorrei
tuffarmi
If
I
were
the
sea,
I
would
like
to
dive
into
you
Se
fossi
un'
onda
vorrei
cavalcarti
If
I
were
a
wave,
I
would
like
to
ride
you
Se
fossi
una
montagna
io
vorrei
scalarti
If
I
were
a
mountain,
I
would
like
to
climb
you
Correndo
per
arrivare
su
prima
degli
altri
Running
to
get
there
before
the
others
Se
fossi
il
fuoco
vorrei
bruciarmi
If
I
were
fire,
I
would
like
to
burn
myself
Se
fossi
un
jeans
vorrei
sbottonarti
If
I
were
jeans,
I
would
like
to
unbutton
you
Se
fossi
un
orologio
indietro
di
2 ore
If
I
were
a
watch,
I'd
be
2 hours
behind
Ti
vorrei
bene
nonostante
i
ritardi
I
would
like
you
anyway,
despite
the
lateness
Se
fosse
amore
poi
sarebbe
troppo
facile
If
it
were
love,
then
it
would
be
too
easy
Come
faresti
dopo
tu
a
complicarti
How
would
you
complicate
things
for
yourself
later
Se
fossi
quantità
milioni
di
miliardi
If
I
were
quantity,
millions
of
billions
Se
fossi
ricco
io
li
pagherei
in
contanti
If
I
were
rich,
I
would
pay
for
them
in
cash
Se
fossi
qualità
vorrei
certificarti
If
I
were
quality,
I
would
like
to
certify
you
Ma
sei
duemila
cose
io
non
so
cosa
farci
But
you
are
two
thousand
things,
I
don't
know
what
to
do
with
them
Quante
cose
che
vorrei
How
many
things
I
would
like
to
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Knock
if
you
hear
E
non
lo
so
e
non
lo
so
cosa
darei
And
I
don't
know,
I
don't
know
what
I
would
give
Per
capire
cosa
vuoi
e
chi
sei
To
understand
what
you
want
and
who
you
are
Vorrei
vedere
già
il
futuro
che
vivrò
I
would
like
to
see
the
future
I
will
live
Ma
so
già
che
poi
me
ne
pentirei
But
I
know
that
I
will
regret
it
Se
fosse
tutto
scritto
io
mi
annoierei
If
it
were
all
written
down,
I
would
be
bored
Senza
il
brivido
di
viverlo
come
farei
Without
the
thrill
of
living
it,
how
would
I
do
it
Io
che
è
da
quando
sono
piccolo
che
attiro
ogni
pericolo
I
have
always
attracted
danger
since
I
was
a
child
E
ogni
sbaglio
che
ho
fatto
lo
rifarei
And
every
mistake
I
have
made,
I
would
make
again
E
poi
chissà
forse
la
verità
And
then
who
knows,
maybe
the
truth
is
È
che
uno
vuole
sempre
proprio
quello
che
non
ha
That
one
always
wants
exactly
what
one
does
not
have
E
quando
arrivo
già
ripartirei
And
when
I
arrive,
I
will
leave
again
E
in
questo
viaggio
è
meglio
se
tu
si
sei
And
on
this
journey,
it
is
better
if
you
are
there
Forse
è
così
o
forse
mi
sto
sbagliando
Maybe
it
is
so,
or
maybe
I
am
mistaken
Ma
intanto
passo
questo
tempo
cantando
But
in
the
meantime,
I
spend
this
time
singing
Perché
è
da
giorni
che
ti
sto
cercando
Because
I
have
been
looking
for
you
for
days
Chissà
se
mi
stai
ascoltando
I
wonder
if
you
are
listening
to
me
Quante
cose
che
vorrei
How
many
things
I
would
like
to
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Knock
if
you
hear
Vorrei,
vorrei,
vorrei,
vorrei,
quante
cose
che
vorrei...
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like,
I
would
like,
how
many
things
I
would
like...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Menegazzi, N. Boreali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.