Текст и перевод песни Nico Royale - Vorrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
yes
we
haffi
give
love,
live
love,
О
да,
мы
должны
дарить
любовь,
жить
любовью,
Sing
love,
bring
love,
it's
all
about
love
Петь
о
любви,
нести
любовь,
всё
дело
в
любви
Vorrei
comunicarti
che
avrei
molto
da
darti
Хочу
сообщить
тебе,
что
мне
есть
что
тебе
дать,
Molto
più
di
quello
che
ti
immagini
te
Гораздо
больше,
чем
ты
себе
представляешь,
Ma
non
vuoi
ascoltarmi
vai
via
e
non
mi
parli
Но
ты
не
хочешь
слушать,
уходишь
и
не
говоришь
со
мной,
Mi
lasci
qui
da
solo
senza
neanche
un
perché
Оставляешь
меня
здесь
одного,
даже
не
объяснив
почему.
Solo
ieri
eri
mia,
ti
guardo
mentre
te
ne
vai
via
Только
вчера
ты
была
моей,
я
смотрю,
как
ты
уходишь,
E
vorrei
fermarti
ma
non
posso
obbligarti
И
я
хотел
бы
остановить
тебя,
но
не
могу
заставить
тебя
A
capire
ogni
cosa
che
Понять
всё,
что
Quante
cose
che
vorrei
Сколько
всего
я
хочу
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Подай
знак,
если
ты
здесь
Se
fossi
l'alba
vorrei
guardarti
Если
бы
я
был
рассветом,
я
бы
смотрел
на
тебя,
Poi
aspettare
che
ti
alzi
e
che
mi
scaldi
Потом
ждал
бы,
когда
ты
проснешься
и
согреешь
меня.
Se
fossi
il
mare
vorrei
tuffarmi
Если
бы
я
был
морем,
я
бы
нырнул,
Se
fossi
un'
onda
vorrei
cavalcarti
Если
бы
я
был
волной,
я
бы
тебя
оседлал.
Se
fossi
una
montagna
io
vorrei
scalarti
Если
бы
я
был
горой,
я
бы
на
тебя
взобрался,
Correndo
per
arrivare
su
prima
degli
altri
Бегом,
чтобы
добраться
до
вершины
первым.
Se
fossi
il
fuoco
vorrei
bruciarmi
Если
бы
я
был
огнем,
я
бы
сгорел,
Se
fossi
un
jeans
vorrei
sbottonarti
Если
бы
я
был
джинсами,
я
бы
тебя
расстегнул.
Se
fossi
un
orologio
indietro
di
2 ore
Если
бы
я
был
часами,
отстающими
на
2 часа,
Ti
vorrei
bene
nonostante
i
ritardi
Я
бы
любил
тебя,
несмотря
на
опоздания.
Se
fosse
amore
poi
sarebbe
troppo
facile
Если
бы
это
была
любовь,
то
все
было
бы
слишком
просто,
Come
faresti
dopo
tu
a
complicarti
Как
бы
ты
потом
усложняла
себе
жизнь?
Se
fossi
quantità
milioni
di
miliardi
Если
бы
я
был
количеством
- миллионами
миллиардов,
Se
fossi
ricco
io
li
pagherei
in
contanti
Если
бы
я
был
богат,
я
бы
заплатил
их
наличными.
Se
fossi
qualità
vorrei
certificarti
Если
бы
я
был
качеством,
я
бы
тебя
сертифицировал,
Ma
sei
duemila
cose
io
non
so
cosa
farci
Но
ты
- две
тысячи
вещей,
я
не
знаю,
что
с
тобой
делать.
Quante
cose
che
vorrei
Сколько
всего
я
хочу
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Подай
знак,
если
ты
здесь
E
non
lo
so
e
non
lo
so
cosa
darei
И
я
не
знаю,
я
не
знаю,
что
бы
я
отдал,
Per
capire
cosa
vuoi
e
chi
sei
Чтобы
понять,
чего
ты
хочешь
и
кто
ты.
Vorrei
vedere
già
il
futuro
che
vivrò
Я
хотел
бы
увидеть
будущее,
которое
меня
ждет,
Ma
so
già
che
poi
me
ne
pentirei
Но
я
уже
знаю,
что
потом
пожалею
об
этом.
Se
fosse
tutto
scritto
io
mi
annoierei
Если
бы
все
было
написано,
мне
стало
бы
скучно,
Senza
il
brivido
di
viverlo
come
farei
Без
трепета
переживаний,
как
бы
я
жил?
Io
che
è
da
quando
sono
piccolo
che
attiro
ogni
pericolo
Я
с
детства
притягиваю
к
себе
опасности,
E
ogni
sbaglio
che
ho
fatto
lo
rifarei
И
каждую
ошибку,
которую
я
совершил,
я
бы
повторил.
E
poi
chissà
forse
la
verità
А
потом,
кто
знает,
может
быть,
правда
в
том,
È
che
uno
vuole
sempre
proprio
quello
che
non
ha
Что
человек
всегда
хочет
именно
то,
чего
у
него
нет.
E
quando
arrivo
già
ripartirei
И
когда
я
достигну
цели,
я
бы
уже
снова
отправился
в
путь,
E
in
questo
viaggio
è
meglio
se
tu
si
sei
И
в
этом
путешествии
лучше,
если
ты
будешь
рядом.
Forse
è
così
o
forse
mi
sto
sbagliando
Может
быть,
так
оно
и
есть,
а
может
быть,
я
ошибаюсь,
Ma
intanto
passo
questo
tempo
cantando
Но
пока
я
провожу
это
время,
напевая,
Perché
è
da
giorni
che
ti
sto
cercando
Потому
что
я
ищу
тебя
уже
много
дней,
Chissà
se
mi
stai
ascoltando
Интересно,
слышишь
ли
ты
меня.
Quante
cose
che
vorrei
Сколько
всего
я
хочу
Batti
un
colpo
se
ci
sei
Подай
знак,
если
ты
здесь
Vorrei,
vorrei,
vorrei,
vorrei,
quante
cose
che
vorrei...
Хочу,
хочу,
хочу,
хочу,
сколько
всего
я
хочу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Menegazzi, N. Boreali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.