Текст и перевод песни Nico Suave - Alles OK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
produzieren
Guns
und
senden
Schiffe
We
produce
guns
and
send
ships
Währenddessen
fallen
wieder
Schüsse
Meanwhile,
shots
are
fired
again
Doch
soweit,
doch
soweit
But
so
far,
so
far
Alles
ok,
alles
ok
Everything's
ok,
everything's
ok
Häuser
brenn'
so
das
uns
keine
Luft
zum
Houses
burn,
leaving
us
no
air
to
Menschen
sterben
weder
Polizei
noch
Staat
greift
ein
People
are
dying,
neither
the
police
nor
the
state
intervene
Doch
soweit,
doch
soweit
But
so
far,
so
far
Alles
ok,
alles
ok
Everything's
ok,
everything's
ok
Du
führst
ein
armseliges
Leben
in
'ner
armseligen
Gegend,
You
lead
a
miserable
life
in
a
miserable
area,
Armeselige
Wesen
folgen
armseligen
Regeln
Miserable
beings
follow
miserable
rules
Dir
und
deinen
Kollegen
will
man
Abends
You
and
your
colleagues
are
not
welcome
in
the
evenings
Nicht
begegnen
To
be
encountered
Fremde
werden
geschlagen
und
getreten
Strangers
are
beaten
and
kicked
In
deinen
Augen
schützt
du
nur
dein
Vaterland
In
your
eyes,
you're
just
protecting
your
homeland
Du
hast
Angst
es
zu
verlieren
You're
afraid
of
losing
it
Du
weißt
wie
man
eine
Bombe
baut
You
know
how
to
build
a
bomb
Und
Panzer
funktionieren
And
how
tanks
work
Woher
man
eine
Waffe
kriegt
Where
to
get
a
weapon
Und
wie
man
sie
bedient
And
how
to
use
it
Wie
man
seine
Knarre
zieht
How
to
pull
your
gun
Und
jemanden
erschießt
And
shoot
someone
Besser
man
passt
auf
Better
watch
out
Mit
nem
Messer
in
der
Faust
With
a
knife
in
your
fist
Jeden
Tag
auf
der
Jagd
Every
day
on
the
hunt
Wie
ein
rasender
Reporter
Like
a
raging
reporter
Du
planst
regelmäßige
Treffen
You
plan
regular
meetings
Vor
deinem
Haus
In
front
of
your
house
Ihr
geht
raus
immer
Montags
You
go
out
every
Monday
Die
Nase
voller
Koka
Nose
full
of
coke
Und
die
Bullen
sehen
weg
And
the
cops
look
away
Vorm
Gesetz
hast
du
null
Respekt
You
have
zero
respect
for
the
law
Deshalb
ballerst
du
weiter
That's
why
you
keep
shooting
Schlechte
Grafts
auf
die
Schaufenster
drauf
Bad
graffiti
on
the
shop
windows
Mit
der
Message:
Ausländer
raus!
With
the
message:
Foreigners
out!
Schauen
es
uns
tatenlos
an
Watch
it
idly
Schmieden
neue
Pläne
Forge
new
plans
Für
das
Abendprogramm
For
the
evening
program
Turn-Up
in
den
Clubs
Turn-Up
in
the
clubs
Oder
saufen
an
der
Bar
Or
drink
at
the
bar
Happy
life
doch
überall
Happy
life,
but
everywhere
Lauert
die
Gefahr-ah-ha
Danger
lurks-ah-ha
Irgendwie
kratzt
uns
das
nicht
Somehow
it
doesn't
scratch
us
In
unseren
Köpfen
ist
zu
wenig
Platz
There's
too
little
space
in
our
heads
Für
so'n
Shit,
oder?
For
that
shit,
right?
Ist
uns
egal
was
jeden
Tag
so
passiert
We
don't
care
what
happens
every
day
Haben
wir
längst
kapituliert?
Have
we
already
surrendered?
Stadt
ist
verwirrt
City
is
confused
Deutschland
was
ist
passiert?
Germany,
what
happened?
Wie
lange
haben
wir's
ignoriert?
How
long
have
we
ignored
it?
Alles
stagniert
Everything
stagnates
Die
Welt
wird
rasiert
The
world
is
being
shaved
Und
was
machen
wir?
And
what
are
we
doing?
Es
geht
mir
sehr,
sehr
gut
I'm
very,
very
good
Warum
solls
mir
schlecht
gehen?
Why
should
I
feel
bad?
Warum
solls
uns
schlecht
gehen?
Why
should
we
feel
bad?
Wir
können
doch
immer
noch
wegsehen
We
can
still
look
away
Denn
wenn
wir
wegsehen
Because
if
we
look
away
Dann
ist
alles
ok,
ok,
o
Then
everything
is
ok,
ok,
o
Solang
ist
alles
ok,
ok,
o
As
long
as
everything
is
ok,
ok,
o
Es
geht
mir
sehr,
sehr
gut
I'm
very,
very
good
Warum
solls
mir
schlecht
gehen?
Why
should
I
feel
bad?
Warum
solls
uns
schlecht
gehen?
Why
should
we
feel
bad?
Wir
können
doch
immer
noch
wegsehen
We
can
still
look
away
Denn
wenn
wir
wegsehen
Because
if
we
look
away
Dann
ist
alles
ok,
ok,
o
Then
everything
is
ok,
ok,
o
Solang
ist
alles
ok,
ok,
o
As
long
as
everything
is
ok,
ok,
o
Wir
wollen
nicht
länger
We
don't
want
to
press
Auf
die
Spaßbremse
drücken
The
fun
brake
any
longer
Oder
Nachdenken
müssen
Or
have
to
think
Wir
wollen
feiern
We
want
to
party
Solang
wir
nicht
im
Arsch
sind
As
long
as
we're
not
screwed
Wie
Brüssel
Like
Brussels
So
erledigen's
die
Meisten
That's
how
most
people
do
it
Eben
schnell
mal
lesen
Just
read
it
quickly
Was
die
Medien
so
schreiben
What
the
media
write
Welche
Themen
sie
aufgreifen
What
topics
they
pick
up
Bei
'nem
Spezi
oder
Weizen,
With
a
buddy
or
wheat
beer,
Antipasti
oder
Pizza,
Antipasti
or
pizza,
Steaks
so
blutig
Steaks
as
bloody
Wie
der
Massenmord
in
Nizza
As
the
massacre
in
Nice
Hauptsache
man
gönnt
sich
The
main
thing
is
to
treat
yourself
Alles
bestens,
in
Ordnung
Everything's
fine,
alright
Wie
die
News
Like
the
news
BVB
holt
wieder
Götze
nach
Dortmund
BVB
brings
Götze
back
to
Dortmund
Wie
nice
ist
das
denn?
How
nice
is
that?
Mega
den
Jungen
gehen
zu
lassen
Letting
the
boy
go
was
mega
War
ein
schwachsinns
Fehler
Was
a
stupid
mistake
Die
Menschen
hier
sind
blind
The
people
here
are
blind
Aber
passt
ins
Schema
But
fits
the
scheme
Einmal
die
Engländer
Once
the
English
Fehler
macht
doch
jeder
Everyone
makes
mistakes
Nein
wir
haben
keine
Feinde
No,
we
have
no
enemies
Angie
hat
gesagt
Angie
said
Sie
schmeißt
den
Laden
hier
alleine
She
runs
the
shop
here
alone
Durchbricht
alle
Hürden
Breaks
through
all
hurdles
Wir
haben
nichts
zu
befürchten
We
have
nothing
to
fear
Auch
im
Hinblick
auf
die
Türken
Also
with
regard
to
the
Turks
Presse
redet
vom
Terror
The
press
talks
about
terror
Aber
wir
vom
nächsten
Abschuss
But
we
talk
about
the
next
goal
Und
wird
das
Wetter
morgen
bombig
And
will
the
weather
be
bombastic
tomorrow
So
wie
in
Damaskus
Just
like
in
Damascus
Nichts
auf
der
Welt
kann
uns
Sorgen
machen
Nothing
in
the
world
can
worry
us
Außer
das
wir's
heute
Abend
Except
that
we
Wieder
zum
Sport
nicht
schaffen
Don't
make
it
to
sports
again
tonight
Donald
Trump
ist
weit
weg
Donald
Trump
is
far
away
Kim
Jong
sogar
ganz
weit
Kim
Jong
even
further
Russen
nebenan
Russians
next
door
Doch
wir
zeigen
keine
Angst,
nein,
But
we
show
no
fear,
no,
Jesus,
während
ISIS
jedes
Land
grad
rasiert
Jesus,
while
ISIS
is
shaving
every
country
right
now
Lehnen
wir
uns
zurück,
We
lean
back,
Denn
uns
kann
Because
we
can
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matteo Capreoli, Nico Suave, Ben-giacomo Wortmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.