Текст и перевод песни Nico Suave - Regenschirm
Ein
Tag
so
wie
ein
Film,
war
wie
gelähmt
День,
похожий
на
фильм,
был
словно
парализован.
So
was
Schönes
wie
dich
noch
nie
geseh'n
Никогда
не
видел
такой
красивой,
как
ты
Vielleicht
der
beste
Movie
aller
Zeiten
(aller
Zeiten)
Возможно,
лучший
фильм
всех
времен
(всех
времен)
Ich
glaub,
ich
brauch
nie
wieder
ins
Kino
geh'n,
ey
Я
думаю,
мне
больше
никогда
не
придется
ходить
в
кино,
эй
Ich
will
dem
Track
hier
nicht
die
Tiefe
nehm'n
Я
не
хочу
придавать
большое
значение
треку
здесь
Hast
verdient,
dass
sich
der
ganze
Song
um
Liebe
dreht
Ты
заслуживаешь,
чтобы
вся
песня
была
посвящена
любви
Hab
geschwitzt,
geweint,
hatte
Schiss
um
euch
zwei
Я
вспотел,
плакал,
переживал
из-за
вас
двоих.
Dass
vielleicht
deine
Mama
es
nicht
überlebt
Что,
может
быть,
твоя
мама
не
переживет
этого.
Doch
alles
gut,
seit
du
da
bist,
ist
alles
anders
Но
все
хорошо,
с
тех
пор
как
ты
здесь,
все
стало
по-другому.
Auch
wenn
du
irgendwann
mal
strugglest,
hier
bist
du
safe
Даже
если
ты
когда-нибудь
будешь
бороться,
здесь
ты
в
безопасности
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Там
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Сделай
так,
чтобы
я
уже
был
на
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Когда
буря
выбрасывает
тебя
из
жизни,
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
Я
зарезервировал
для
тебя
уголок
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
У
меня
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше,
чтобы
ты
стоял
рядом
со
мной,
чем
рядом
с
тобой
(да).
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождем
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождевик,
твой
зонтик.
Ich
erinner
mich
an
dein'n
ersten
Schritt
Я
помню
твой
первый
шаг
Das
erste
Wort,
das
für
immer
tief
in
mei'm
Herzen
sitzt
Первое
слово,
которое
навсегда
останется
глубоко
в
моем
сердце
Kommt
schon
mal
vor,
dass
mir
alles
zu
stressig
ist
Бывает
ли
так,
что
для
меня
все
это
слишком
напряженно
Aber
niemals
vergess
ich
es,
dass
du
in
mei'm
abgefuckten
Leben
das
Beste
bist
Но
я
никогда
не
забуду,
что
ты
лучший
в
моей
долбаной
жизни
Verlorene
Gedankengänge
komm'n
wieder
hoch
Потерянные
мысли
возвращаются
снова
Bloß
wenn
ich
an
dich
denke
Просто
когда
я
думаю
о
тебе
Und
wieder
mal
wird
mir
klar,
wie
egal
alles
ist
И
снова
я
понимаю,
насколько
все
это
не
имеет
значения
Wenn
ich
dich
in
Relation
zu
dem
Ganzen
setze
Если
я
поставлю
тебя
в
отношение
ко
всему
этому
Doch
alles
gut,
seit
du
da
bist,
ist
alles
anders
Но
все
хорошо,
с
тех
пор
как
ты
здесь,
все
стало
по-другому.
Auch
wenn
du
irgendwann
mal
strugglest,
hier
bist
du
safe
Даже
если
ты
когда-нибудь
будешь
бороться,
здесь
ты
в
безопасности
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Там
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Сделай
так,
чтобы
я
уже
был
на
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Когда
буря
выбрасывает
тебя
из
жизни,
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
Я
зарезервировал
для
тебя
уголок
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
У
меня
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше,
чтобы
ты
стоял
рядом
со
мной,
чем
рядом
с
тобой
(да).
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождем
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождевик,
твой
зонтик.
Und
immer,
wenn
der
Himmel
über
dir
wieder
mal
grau
wird
И
всякий
раз,
когда
небо
над
тобой
снова
становится
серым,
Halt
ich
all
die
Tropfen
fern
und
bleib
an
deiner
Seite,
bis
er
sich
blau
färbt,
yeah
Я
буду
держать
все
капли
подальше
и
буду
рядом
с
тобой,
пока
он
не
станет
синим,
да
Da
ist
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
Там
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Mach
mich
schon
auf
den
Weg
zu
dir
Сделай
так,
чтобы
я
уже
был
на
пути
к
тебе
Wenn
dich
der
Sturm
aus
dem
Leben
wirft
Когда
буря
выбрасывает
тебя
из
жизни,
Hab
ich
'ne
Ecke
für
dich
reserviert
Я
зарезервировал
для
тебя
уголок
Ich
hab
noch
Platz
unter
mei'm
Regenschirm
У
меня
еще
есть
место
под
моим
зонтиком
Besser,
du
stehst
neben
mir,
als
neben
dir
(yeah)
Лучше,
чтобы
ты
стоял
рядом
со
мной,
чем
рядом
с
тобой
(да).
Ich
lass
dich
nie
allein
im
Regen
Я
никогда
не
оставлю
тебя
одну
под
дождем
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождевик,
твой
зонтик.
Bin
dein
Regen-
Я
твой
дождь,-
Bin
dein
Regen-,
dein
Regenschirm
Я
твой
дождевик,
твой
зонтик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.