Текст и перевод песни Nico Suave - Reich Mir Deine Hand
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Протяни
мне
свою
руку,
протяни
ее
к
небесам,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
используй
свой
собственный
разум,
и
ты
сможешь
двигать
вещи.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
От
всего
этого
дерьма
меня
тошнит,
я
ищу
смысл
в
своей
жизни.
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
После
того,
как
я
сделал
больше,
чем
просто
озвучил
этот
ритм.
(О
Да)
Das
Problem
ist
du
bist
offen
für
nichts,
Проблема
в
том,
что
ты
ни
для
чего
не
открыт,
Hängst
nur
besoffen
und
dicht,
просто
тусуешься
в
будке,
пьяный
и
взвинченный,
Völlig
zugepafft
ohne
Plan
in
der
Bude
ab
полностью
одетый,
без
плана
Und
keiner
glaubt
das
du
die
Schule
schaffst.
И
никто
не
поверит,
что
ты
сможешь
закончить
школу.
In
deinem
Kopf
'ne
Menge
Fragezeichen,
В
твоей
голове
много
вопросительных
знаков,
Weil
sich
alle
Tage
gleichen.
Потому
что
все
дни
одинаковы.
Du
tust
immer
dasselbe
in
allen
Jahreszeiten
Ты
всегда
делаешь
одно
и
то
же
в
любое
время
года
Du
baust
Shit
und
bei
dir
stapeln
sich
die
Strafanzeigen
Ты
создаешь
дерьмо,
и
у
тебя
накапливаются
уголовные
обвинения
Versuch
doch
einmal
bitte
smart
zu
bleiben.
Пожалуйста,
постарайся
оставаться
умным.
Steh
auf,
geh
raus
und
lass
sie
hinter
dir
die
harten
Zeiten.
Встань,
выйди
и
оставь
их
позади
трудные
времена.
Ich
weiß
wie's
ist
am
Boden
zu
liegen,
Я
знаю,
каково
это
- лежать
на
земле,
Danach
den
Bogen
zu
kriegen,
nach
oben
zu
kriechen.
Потом
карабкаться
по
дуге,
карабкаться
наверх.
Doch
ich
hab
jede
Strophe
geschrieben,
Но
я
написал
каждую
строфу,
Um
dir
zu
zeigen,
dass
du
dein
eigener
Herr
bist
чтобы
показать
тебе,
что
ты
сам
себе
хозяин
Und
es
die
Scheiße
nicht
wert
ist.
И
это
того
не
стоит,
черт
возьми.
Also
sag
dir
selbst:
Du
hast
kein
Bock
auf
den
Mist.
Так
что
скажи
себе:
тебе
не
нравится
это
дерьмо.
Denn
du
allein
bist
Schuld,
dass
du
auf
dem
Trockenen
sitzt.
Потому
что
ты
один
виноват
в
том,
что
сидишь
на
сухом
месте.
Gib
deinem
Leben
wieder
Fluss,
es
ist
Hoffnung
in
Sicht,
Верни
свою
жизнь
в
нужное
русло,
на
горизонте
есть
надежда.,
Auch
für
hoffnungslose
Trottel
wie
dich
- Lass
dich
nicht
hängen!
Даже
для
таких
безнадежных
придурков,
как
ты,
- не
оставляй
себя
в
стороне!
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Du
hängst
in
der
Luft
suchst
nach
dem
Sinn.
Ты
висишь
в
воздухе
в
поисках
смысла.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Мальчик
встань,
выйди,
тебе
просто
нужно
начать.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Протяни
мне
свою
руку,
протяни
ее
к
небесам,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
используй
свой
собственный
разум,
и
ты
сможешь
двигать
вещи.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
От
всего
этого
дерьма
меня
тошнит,
я
ищу
смысл
в
своей
жизни.
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
После
того,
как
я
сделал
больше,
чем
просто
озвучил
этот
ритм.
(О
Да)
Meppen,
Dortmund,
München,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Deutschland.
- Kennersound.
Меппен,
Дортмунд,
Мюнхен,
Гамбург,
Франкфурт,
Майнц,
Берлин,
Германия.
- Звук
знатока.
In
deinem
Leben
liegen
dir
viele
Steine
im
weg,
В
твоей
жизни
много
камней
на
твоем
пути,
Doch
du
gehst
'n
andern
Pfad,
weil
du
dein
eigenes
lebst.
Но
ты
идешь
другим
путем,
потому
что
живешь
своим
собственным.
Denn
du
bist
eigenständig,
autonom
Потому
что
ты
независимый,
автономный
Keiner
glaubt
das
du
es
schaffen
kannst,
du
glaubst
es
schon.
Никто
не
верит,
что
ты
сможешь
это
сделать,
ты
уже
веришь
в
это.
Aber
Lehrer
und
Eltern
sagen
ständig
du
sollst
was
ordentliches
werden,
Но
учителя
и
родители
постоянно
говорят,
что
ты
должен
стать
хорошим,
Doch
du
hörst
nur
auf
dich,
weil
diese
Worte
nicht
belehren.
но
ты
слушаешь
только
себя,
потому
что
эти
слова
не
учат.
Viele
Leute
versuchen
dich
auf'm
Boden
zu
halten
Многие
люди
пытаются
удержать
тебя
на
земле.
Im
Endeffekt
brauchst
du
nur
einen
Gang
nach
oben
zu
schalten.
В
итоге
вам
нужно
всего
лишь
переключить
передачу
на
повышенную.
Denn
es
wird
immer
wieder
Regenschauer
auf
deinem
Pfad
geben,
Потому
что
на
твоем
пути
будут
повторяться
ливни,
Von
kurzer
Lebensdauer,
du
musst
dir
selbst
in
den
Arsch
treten.
Которые
продлятся
недолго,
и
тебе
придется
надрать
себе
задницу.
Denn
du
willst
vom
eigenen
Geld
und
nicht
vom
Staat
leben,
Поскольку
ты
хочешь
жить
на
собственные
деньги,
а
не
на
государственные,
Hör
nur
auf
dich,
alles
andere
ist
nicht
maßgebend.
слушай
только
себя,
все
остальное
не
имеет
значения.
Sag
dir
selbst:
Du
hast
kein
Bock
auf
den
Mist.
Скажи
себе:
тебе
не
нравится
это
дерьмо.
Denn
du
allein
bist
Schuld,
dass
du
auf
dem
Trockenen
sitzt.
Потому
что
ты
один
виноват
в
том,
что
сидишь
на
сухом
месте.
Also
Junge
wie
siehts
aus?
Höh?
Entscheide
dich
jetzt.
Итак,
мальчик,
как
ты
выглядишь?
Хе-хе?
Прими
решение
сейчас.
Tor
1,
Tor
2 bald
bist
du
dein
eigener
Chef.
Ворота
1,
Ворота
2 скоро
ты
станешь
сам
себе
боссом.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Du
hängst
in
der
Luft,
suchst
nach
dem
Sinn.
Ты
висишь
в
воздухе,
ищешь
смысл.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Мальчик
встань,
выйди,
тебе
просто
нужно
начать.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Протяни
мне
свою
руку,
протяни
ее
к
небесам,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
используй
свой
собственный
разум,
и
ты
сможешь
все
изменить.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
От
всего
этого
дерьма
меня
тошнит,
я
ищу
смысл
в
своей
жизни.
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
После
того,
как
я
сделал
больше,
чем
просто
озвучил
этот
ритм.
(О
Да)
Meppen,
Dortmund,
München,
Hamburg,
Frankfurt,
Mainz,
Berlin,
Deutschland.
Меппен,
Дортмунд,
Мюнхен,
Гамбург,
Франкфурт,
Майнц,
Берлин,
Германия.
Reich
mir
deine
Hand,
streck
sie
dem
Himmel
entgegen,
Протяни
мне
свою
руку,
протяни
ее
к
небесам,
Nutz
deinen
eigenen
Verstand
und
du
kannst
Dinge
bewegen.
используй
свой
собственный
разум,
и
ты
сможешь
все
изменить.
Die
ganze
Scheiße
macht
mich
krank,
ich
such
nach
Sinn
in
meinem
Leben
От
всего
этого
дерьма
меня
тошнит,
я
ищу
смысл
в
своей
жизни.
Nach
mehr
als
einfach
nur
diesem
Beat
meine
Stimme
zu
geben.
(Oh
Yeah)
После
того,
как
я
сделал
больше,
чем
просто
озвучил
этот
ритм.
(О
Да)
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Du
hängst
in
der
Luft,
suchst
nach
dem
Sinn.
Ты
висишь
в
воздухе,
ищешь
смысл.
Was
hast
du
vor?
Wo
willst
du
hin?
Что
ты
собираешься
делать?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Junge
steh
auf,
geh
raus
du
musst
nur
beginnen.
Мальчик
встань,
выйди,
тебе
просто
нужно
начать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.