Nicola Di Bari - Rosa (Versione Italiana) - перевод текста песни на немецкий

Rosa (Versione Italiana) - Nicola Di Bariперевод на немецкий




Rosa (Versione Italiana)
Rosa (Italienische Version)
Rosa, come un mattino che si sveglia pigro tra i capelli tuoi
Rosa, wie ein Morgen, der träge zwischen deinen Haaren erwacht
Rosa, un fiore e un nome dentro ad un colore che somiglia a te
Rosa, eine Blume und ein Name in einer Farbe, die dir ähnelt
Rosa, come un romanzo scritto da una donna che conosce me
Rosa, wie ein Roman, geschrieben von einer Frau, die mich kennt
Colore della nostalgia, di antiche terre, di magia
Farbe der Nostalgie, alter Länder, der Magie
Di cieli fatti a pezzi dall'immensità
Des Himmels, der von der Unendlichkeit in Stücke gerissen wurde
Rosa, tramonto steso sopra i grattacieli della mia città
Rosa, Sonnenuntergang über den Wolkenkratzern meiner Stadt
Rosa, pensarti un attimo e sentire un gusto di felicità
Rosa, einen Augenblick an dich zu denken und einen Hauch von Glück zu spüren
Rosa, una canzone che sull'autostrada corre insieme a me
Rosa, ein Lied, das auf der Autobahn mit mir läuft
Col cuore al vento andare via, salpare sulla tua allegria
Mit dem Herzen im Wind davonlaufen, auf deiner Fröhlichkeit segeln
Come un pirata catturare gli occhi tuoi
Wie ein Pirat deine Augen erobern
Nel rosa che ha incendiato il blu, stasera manchi un po' di più
Im Rosa, das das Blau entzündet hat, fehlst du heute Abend ein bisschen mehr
Un fiore, un nome ed un colore, sempre tu
Eine Blume, ein Name und eine Farbe, immer du
Rosa, telefonarti da un oceano all'altro e dirti: "Come stai?"
Rosa, dich von einem Ozean zum anderen anrufen und fragen: "Wie geht es dir?"
Toccarti col pensiero e poi bruciare il tempo tra di noi
Dich mit Gedanken berühren und dann die Zeit zwischen uns verbrennen
Qual è la stella che ora stai guardando tu?
Welchen Stern siehst du gerade an?
Ribelle, dolce amante mia, sul tuo rossetto, una poesia
Rebellin, meine süße Geliebte, auf deinem Lippenstift, ein Gedicht
Un fiore, un nome ed un colore, sempre tu
Eine Blume, ein Name und eine Farbe, immer du
E rosa della nostalgia, di antiche terre, di magia
Und Rosa der Nostalgie, alter Länder, der Magie
Di cieli fatti a pezzi dall'immensità
Des Himmels, der von der Unendlichkeit in Stücke gerissen wurde
Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh





Авторы: Silvio Subelli, Adelmo Musso, Patrizia Lazzari, Vania Magelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.