Текст и перевод песни Nicolai Fella - Al Otro Lado del Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado del Olvido
По ту сторону забвения
Tengo
exiliado
bajo
mi
alma
de
un
beso
que
ya
no
existe
Я
изгнал
из
души
своей
поцелуй,
что
стал
лишь
тенью,
Sobre
mi
mesa
de
noche
tengo
un
par
de
luces
tristes
И
на
прикроватном
столике
лишь
грусть
от
фонарей,
Hay
dos
docenas
de
quistes
metidos
en
un
cajón
В
ящике
лежат,
словно
кисты,
десятки
прожитых
дней,
El
ritmo
del
desamor
albergado
en
mi
corazón
И
ритм
разбитой
любви
в
моем
сердце
стучит
сильней.
Tengo
en
mi
habitación
con
fiebre
resfriado
un
drama
В
моей
комнате
с
лихорадкой
драма
простужена,
Música
que
no
dediqué
y
que
escondí
bajo
la
cama
Музыка,
что
не
посвятил,
под
кроватью
сокрыта,
Me
acompaña
el
recuerdo
de
una
dama
que
anda
a
cuestas
Память
о
даме,
что
на
плечи
легла
как
плита,
Que
ya
no
me
ama
pero
me
extraña
en
noches
como
esta
Она
больше
не
любит,
но
скучает
в
ночи,
как
и
я.
Mi
trova
de
protesta
ya
mi
tristeza
denuncia
Моя
песня
протеста,
моя
грусть
- обвинение,
Mis
letras
van
de
abogado
y
argumentan
con
la
angustia
Мои
строки,
словно
адвокат,
спорят
с
мучением,
De
ya
no
sonreír
tanto
la
cuarta
vez
mi
llanto
От
улыбки
моей
не
осталось
и
следа,
слёзы
льются,
Y
esta
desolación
que
hace
años
comparte
mi
cuarto
И
эта
тоска,
что
годами
делит
со
мной
кров.
Bailo
con
el
olvido
Я
танцую
с
забвением,
El
brindis
del
desencanto
Тост
за
разочарование,
Y
llevo
manchada
mi
alma
con
gotas
de
vino
blanco
И
душа
моя
в
пятнах
белого
вина,
Ya
no
hay
trato
de
nada
Больше
никаких
сделок,
El
amor
es
tosco
y
punto
Любовь
жестока
и
точка,
Y
aún
así
es
la
enfermedad
más
sexy
que
existe
en
el
mundo
Но
всё
же
это
самая
сексуальная
болезнь
в
мире.
El
desconsuelo
tras
un
rumbo
en
silencio
a
la
libertad
Уныние
после
пути
к
свободе
в
тишине,
Una
pregunta
a
la
esperanza
en
manos
de
la
soledad
Вопрос
надежде
в
руках
одиночества,
Un
caminar
con
ansiedad
para
dejar
surcar
la
magia
Шагать
с
тревогой,
чтобы
магия
взлетела
ввысь,
Y
resistir
con
poesía
estos
días
de
nostalgia
И
стихами
противостоять
этим
дням
ностальгии.
Un
romance
me
dijo
gracias
y
se
fue
a
volar
Роман
сказал
"спасибо"
и
улетел,
Cambie
mis
alas
por
cerveza
y
no
lo
volví
a
buscar
Я
променял
свои
крылья
на
пиво
и
не
искал
его,
De
viaje
a
otro
lugar
con
mis
vestigios
por
fortuna
В
путешествии
в
другое
место
с
остатками
удачи,
Y
con
la
dulzura
que
solo
tiene
la
luna
И
с
той
сладостью,
что
есть
только
у
луны.
Tengo
una
colección
de
arte
que
coquetea
con
mi
locura
У
меня
коллекция
искусства,
флиртующая
с
безумием,
Una
melancolía
gastada
que
tiene
el
alma
desnuda
Изношенная
меланхолия
с
обнажённой
душой,
Tengo
una
caricia
muda
que
en
tu
piel
quiere
fugarse
У
меня
есть
немое
ласка,
что
хочет
сбежать
на
твою
кожу,
Junto
a
una
lágrima
con
la
intención
de
suicidarse
Вместе
со
слезой,
мечтающей
о
самоубийстве.
Tengo
arcángeles
de
parces
con
quien
sentarme
a
soñar
У
меня
есть
архангелы
мойр,
с
которыми
можно
мечтать,
Una
sonrisa
demacrada
y
cansada
de
susurrar
Усталая,
измождённая
улыбка,
что
шепчет,
Tengo
ganas
de
jugar
a
esconderme
en
el
armario
У
меня
есть
желание
играть
в
прятки
в
шкафу,
Y
de
escribirle
a
tu
silencio
un
último
poemario
И
написать
твоему
молчанию
последний
сборник
стихов.
Tan,
partidos
los
labios
que
mi
Venus
se
voló
Так,
губы
разбиты,
что
моя
Венера
улетела,
Tan,
romántico
y
jodido
que
el
amor
ya
lo
volvió
Так,
романтично
и
хреново,
что
любовь
его
вернула,
Tan,
desolado
que
solo
me
acompañan
estrellas
Так,
desolate,
что
только
звезды
со
мной,
Cuando
escribo
esta
epopeya
con
el
labial
de
ella
Когда
пишу
эту
эпопею
её
помадой.
Y
trato
de
borrar
la
huella
que
dejó
en
cada
latido
И
пытаюсь
стереть
след,
что
она
оставила
в
каждом
ударе,
Un
amor
roto,
herido
incomprendido
y
no
correspondido
Разбитая
любовь,
раненая,
непонятая
и
безответная.
Yo,
aprendí
perdido
en
el
olvido
de
mis
versos
Я,
потерянный
в
забвении
своих
стихов,
узнал,
Que
el
veneno
más
sublime
se
vende
en
frascos
de
peso
Что
самый
возвышенный
яд
продаётся
в
тяжелых
склянках,
Que
al
amor
se
paga
un
precio
en
ocasiones
gigantes
Что
за
любовь
иногда
платят
гигантскую
цену,
Que
al
principio
todo
es
dulce
y
termina
siendo
hostigante
Что
в
начале
всё
сладко,
а
заканчивается
изматывающе.
Y
aunque
quiero
enamorarme
desde
entonces
no
lo
logro
И
хотя
я
хочу
влюбиться,
с
тех
пор
не
могу,
El
resultado
de
ser
Shakespeare
en
un
cuerpo
de
ogro
Результат
того,
что
я
Шекспир
в
теле
огра,
Levanto
mi
vista
y
ruego
una
mínima
respuesta
Поднимаю
взгляд
и
молю
о
малейшем
ответе,
Escribo
cartas
a
Dios
y
con
canciones
me
contesta
Пишу
письма
Богу,
и
он
отвечает
мне
песнями.
Esta
soledad
que
apesta
y
me
acompaña
hace
horas
Это
одиночество,
что
воняет
и
сопровождает
меня
часами,
Adentro
muy
adentro
y
me
aprieta
el
tórax
Внутри,
глубоко
внутри,
сжимает
мою
грудь.
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
По
ту
сторону
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец
покинули
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
По
ту
сторону
забвения,
где
собирают,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любови,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
По
ту
сторону
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец
покинули
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
По
ту
сторону
забвения,
где
собирают,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любови,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
По
ту
сторону
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец
покинули
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
По
ту
сторону
забвения,
где
собирают,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любови,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
По
ту
сторону
забвения,
где
губы
сочиняют,
Quiero
que
todos
tus
recuerdos
por
fin
me
abandonen
Я
хочу,
чтобы
все
твои
воспоминания
наконец
покинули
меня,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
coleccionen
По
ту
сторону
забвения,
где
собирают,
Los
desamores
que
ya
no
quiero
que
me
enamoren
Несчастные
любови,
которые
я
больше
не
хочу,
чтобы
меня
влюбляли,
Al
otro
lado,
al
otro
lado
del
olvido
По
ту
сторону,
по
ту
сторону
забвения,
Al
otro
lado
del
olvido
en
donde
labios
componen
По
ту
сторону
забвения,
где
губы
сочиняют,
Yo,
déjame
en
paz
Я,
оставь
меня
в
покое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.