Nicolas Jaar - A Coin In Nine Hands - перевод текста песни на русский

A Coin In Nine Hands - Nicolas Jaarперевод на русский




A Coin In Nine Hands
Монета в девяти руках
Last night in a city near the Persian Gulf
Прошлой ночью в городе недалеко от Персидского залива,
The heat soared to 1-6-3
Жара поднялась до 163,
The heat soared to 1-6-3
Жара поднялась до 163.
It's already considered to be
Его уже считают
One of the hottest places on Earth
Одним из самых жарких мест на Земле,
But this was a heat that could burn up the sea
Но эта жара могла сжечь даже море,
This was a heat that could burn up the sea (Sea)
Эта жара могла сжечь даже море (Море).
Tom says it's gonna burn them all
Том говорит, что она сожжет их всех,
Burn them all
Сожжет их всех,
Burn them all
Сожжет их всех,
Before they burn each other
Прежде чем они сожгут друг друга,
Before they burn each other
Прежде чем они сожгут друг друга.
Meanwhile Mohammad remains
Тем временем Мохаммед остается,
Force-fed by his god-damn brother
Насильно кормленный своим чертовым братом,
Force-fed by his god-damn brother
Насильно кормленный своим чертовым братом,
God damn brother
Чертов брат,
God damn brother
Чертов брат.
Shawkan like Mohammad
Шавкан, как и Мохаммед,
Held without indictment
Удерживается без предъявления обвинений,
Like Victor Jara he was taken to the stadium
Как Виктора Хара, его отвели на стадион,
Now he's in a cell
Теперь он в камере,
One meter of hell
Один метр ада,
Now he's in a cell
Теперь он в камере,
One meter of hell
Один метр ада,
One meter of hell
Один метр ада.
The patchwork is made of pain
Лоскутное одеяло сделано из боли,
A history of gain
История наживы,
Can I help you with your fiction?
Могу ли я помочь тебе с твоим вымыслом?
Can I help you with your fiction?
Могу ли я помочь тебе с твоим вымыслом?
A history of gain
История наживы,
A history of gain
История наживы,
A history of gain through fiction
История наживы через вымысел,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain, through friction
Нажива, через трение,
Gain, through friction
Нажива, через трение,
Gain, gain
Нажива, нажива,
Gain, gain
Нажива, нажива,
Gain, gain
Нажива, нажива,
Gain, gain
Нажива, нажива.
Now Badawi is in the middle of a circle of men
Теперь Бадави находится в центре круга мужчин,
Lashes from a whip like the marks of a pen
Удары кнута, как следы от ручки,
The mark of a pen like the mind of a boy
След от ручки, как разум мальчика,
Whose father defines what he uses as toys
Чей отец определяет, что он использует в качестве игрушек.
A history of gain
История наживы,
A history of gain
История наживы,
A history of gain through fiction
История наживы через вымысел,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain
Нажива,
Gain, gain
Нажива, нажива,
A history of gain
История наживы,
A history of gain
История наживы,
A history of gain, through fiction
История наживы, через вымысел,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain, gain, through friction
Нажива, нажива, через трение,
Gain
Нажива,
Gain, gain
Нажива, нажива.
Potemkin self in the back of your mind
Потемкинское "я" в глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Protect yourself from the back of your mind
Защити себя от глубины своего разума,
Potemkin self in the back of your mind
Потемкинское "я" в глубине твоего разума,
Potemkin self in the back of your mind
Потемкинское "я" в глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Protect yourself from the back of your mind
Защити себя от глубины своего разума,
Potemkin self in the back of your mind
Потемкинское "я" в глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Potemkin self in the back of your mind
Потемкинское "я" в глубине твоего разума,
Protect yourself from the back of your mind
Защити себя от глубины своего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума,
Back of your mind
В глубине твоего разума.





Авторы: Nicholas Jaar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.