Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Slum of Kabul I
Kleine Elendsviertel von Kabul I
An
illusion
showing
the
condition
of
Eine
Illusion,
die
den
Zustand
zeigt,
The
meaning
gone
in
words
and
no
longer
concious
loving
and
Die
Bedeutung
in
Worten
verloren
und
nicht
länger
bewusst
liebend
und
Never
again
into
this
gaping
hole
will
I
ever
go
by
Nie
wieder
werde
ich
in
dieses
klaffende
Loch
gehen,
indem
ich
Falling
into
the
road
of
doubts
and
beginning
to
cry
Auf
den
Weg
der
Zweifel
falle
und
anfange
zu
weinen
You
don't
need
me
anymore,
I've
just
become
a
chore
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
ich
bin
nur
noch
eine
Last
You
wouldn't
say
it
straight,
but
I
still
heard
it
Du
würdest
es
nicht
direkt
sagen,
aber
ich
habe
es
trotzdem
gehört
Could
you
understand
the
feelings
that
they've
turned
into
now?
Könntest
du
die
Gefühle
verstehen,
zu
denen
sie
jetzt
geworden
sind?
I
don't
want
this
now
Ich
will
das
jetzt
nicht
For
always,
it's
always
okay
to
keep
on
moving
Denn
es
ist
immer
in
Ordnung,
sich
weiterzubewegen
Into
the
sweetly
dreamt
future
to
keep
improving
In
die
süß
geträumte
Zukunft,
um
sich
weiter
zu
verbessern
The
light
past
the
window
dimly
glowing
as
it
dies
Das
Licht
hinter
dem
Fenster
schwach
leuchtend,
während
es
stirbt
And
it
goes
together
with
the
sound
of
sighs
Und
es
geht
einher
mit
dem
Klang
von
Seufzern
I'm
falling,
I'm
falling
into
a
deeply
deep
sleep
Ich
falle,
ich
falle
in
einen
tiefen,
tiefen
Schlaf
With
it
comes
a
painting
that
within
me
it
does
seep
Mit
ihm
kommt
ein
Gemälde,
das
in
mich
eindringt
In
a
dream,
dreaming
of
the
beginning
of
the
end
In
einem
Traum,
träumend
vom
Anfang
vom
Ende
No
more
am
I
in
the
place
that
I
pretend
to
be,
and
Ich
bin
nicht
mehr
an
dem
Ort,
an
dem
ich
vorgebe
zu
sein,
und
I
wanted
to
believe
you
were
true,
wanted
to
have
no
doubt
about
you
Ich
wollte
glauben,
dass
du
ehrlich
bist,
wollte
keinen
Zweifel
an
dir
haben
Even
though
I
had
a
feeling
that
you
would
leave
me,
still
I
wanted
Obwohl
ich
das
Gefühl
hatte,
dass
du
mich
verlassen
würdest,
wollte
ich
immer
noch
Ever
since
the
start
it
all
was
a
lie,
I
found
that
you
wouldn't
come
by
Von
Anfang
an
war
alles
eine
Lüge,
ich
fand
heraus,
dass
du
nicht
vorbeikommen
würdest
But
I
was
still
flying
around
in
love
just
like
a
fool
Aber
ich
flog
immer
noch
verliebt
herum,
wie
ein
Narr
You
had
told
me
that
you
were
just
so
in
love
with
me
Du
hattest
mir
gesagt,
dass
du
so
sehr
in
mich
verliebt
bist
I'm
wondering
if
it
was
only
to
be
funny
Ich
frage
mich,
ob
es
nur
zum
Spaß
war
I
guess
I
was
being
used
to
fill
your
box
of
plays
Ich
schätze,
ich
wurde
benutzt,
um
deine
Spielzeugkiste
zu
füllen
When
you're
tired
of
it,
will
you
then
throw
me
away?
Wenn
du
es
satt
hast,
wirst
du
mich
dann
wegwerfen?
A
feint,
I
could
believe
that
I
am
the
one
Eine
Täuschung,
ich
könnte
glauben,
dass
ich
der
Eine
bin
Or
I
could
see
that
you're
selfish,
our
love
was
always
none
Oder
ich
könnte
sehen,
dass
du
egoistisch
bist,
unsere
Liebe
war
immer
nicht
vorhanden
You
have
a
substitute
for
anything
that
goes
wrong
Du
hast
einen
Ersatz
für
alles,
was
schief
geht
When
you
notice
your
doll
will
no
longer
sing
your
song
Wenn
du
bemerkst,
dass
deine
Puppe
dein
Lied
nicht
mehr
singen
wird
Putting
them
all
in
a
line
and
comparing
the
best
of
the
fine
Sie
alle
in
eine
Reihe
stellen
und
die
Besten
der
Feinen
vergleichen
Once
you've
had
a
taste,
you'll
tell
her
a
bye-bye
Wenn
du
einmal
probiert
hast,
wirst
du
ihr
auf
Wiedersehen
sagen
Could
you
understand
the
feelings
that
they've
turned
into
now?
Könntest
du
die
Gefühle
verstehen,
zu
denen
sie
jetzt
geworden
sind?
Forever
goodbye
Für
immer
Lebewohl
No
longer
can
I
run
away
from
the
scars
on
me
Ich
kann
nicht
länger
vor
den
Narben
auf
mir
weglaufen
And
even
now
my
tears
have
long
since
then
ceased
to
be
Und
selbst
jetzt
haben
meine
Tränen
schon
lange
aufgehört
zu
existieren
It
was
all
for
one
small
beautifully
made
temptation
Es
war
alles
für
eine
kleine,
wunderschön
gemachte
Versuchung
But
why
did
I
take
it
and
become
dirty
much
like
them
Aber
warum
habe
ich
sie
genommen
und
bin
schmutzig
geworden,
so
wie
sie?
It
was
all
too
easy,
you're
undaunted
to
go
after
everything
that
you
wanted
Es
war
alles
zu
einfach,
du
bist
unerschrocken,
allem
nachzugehen,
was
du
wolltest
Until
it
happened
to
come
to
this,
you
got
me
where
you
had
wanted
me
Bis
es
dazu
kam,
hast
du
mich
dahin
gebracht,
wo
du
mich
haben
wolltest
Like
a
repetitive
bead
always
seen,
a
good
that
can
be
made
in
a
machine
Wie
eine
sich
wiederholende
Perle,
immer
gesehen,
ein
Gut,
das
in
einer
Maschine
hergestellt
werden
kann
But
I
was
still
manipulated
in
love
just
like
a
fool
Aber
ich
wurde
immer
noch
manipuliert
in
der
Liebe,
wie
ein
Narr
You
had
told
me
that
you
are
just
so
in
love
with
me
Du
hattest
mir
gesagt,
dass
du
so
sehr
in
mich
verliebt
bist
I'm
wondering
if
it
was
to
see
how
tamed
I'd
be
Ich
frage
mich,
ob
es
war,
um
zu
sehen,
wie
zahm
ich
sein
würde
You
could
play
me
as
well
as
you
think
you're
able
to
Du
könntest
mich
genauso
gut
spielen,
wie
du
denkst,
dass
du
es
kannst
And
then
will
you
forget
me
in
whatever
you
do?
Und
wirst
du
mich
dann
vergessen,
bei
allem,
was
du
tust?
To
you
it's
only
a
little
phrase,
nothing
else
more
Für
dich
ist
es
nur
eine
kleine
Phrase,
nichts
weiter
It's
only
a
tool
that
you
have
no
other
use
for
Es
ist
nur
ein
Werkzeug,
für
das
du
keine
andere
Verwendung
hast
But
how
much
of
it
all
would
you
come
to
regret?
Aber
wie
viel
davon
würdest
du
bereuen?
Because
you
haven't
looked
back
to
me
yet
Weil
du
mich
noch
nicht
wieder
angesehen
hast
You
had
told
me
that
you
were
just
so
in
love
with
me
Du
hattest
mir
gesagt,
dass
du
so
sehr
in
mich
verliebt
bist
I'm
wondering
if
it
was
only
to
be
funny
Ich
frage
mich,
ob
es
nur
zum
Spaß
war
How
much
satisfaction
has
all
of
this
brought
to
you?
Wie
viel
Befriedigung
hat
dir
das
alles
gebracht?
It
was
for
one
thing,
you
just
wanted
something
new
Es
war
für
eine
Sache,
du
wolltest
nur
etwas
Neues
You
had
told
me
that
you
are
just
so
in
love
with
me
Du
hattest
mir
gesagt,
dass
du
so
sehr
in
mich
verliebt
bist
I'm
wondering
if
it
was
to
see
how
tamed
I'd
be
Ich
frage
mich,
ob
es
war,
um
zu
sehen,
wie
zahm
ich
sein
würde
You
could
play
me
as
well
as
you
think
you're
able
to
Du
könntest
mich
genauso
gut
spielen,
wie
du
denkst,
dass
du
es
kannst
But
in
me
it
will
remain
forever,
through
and
through
Aber
in
mir
wird
es
für
immer
bleiben,
durch
und
durch
An
illusion
showing
the
condition
of
Eine
Illusion,
die
den
Zustand
zeigt,
The
meaning
gone
in
words
and
no
longer
concious
loving
and
Die
Bedeutung
in
Worten
verloren
und
nicht
länger
bewusst
liebend
und
Never
again
into
this
gaping
hole
will
I
ever
go
by
Nie
wieder
werde
ich
in
dieses
klaffende
Loch
gehen,
indem
ich
Falling
into
the
road
of
doubts
and
beginning
to
cry
Auf
den
Weg
der
Zweifel
falle
und
anfange
zu
weinen
You
don't
need
me
anymore,
I've
just
become
a
chore
Du
brauchst
mich
nicht
mehr,
ich
bin
nur
noch
eine
Last
You
wouldn't
say
it
straight,
but
I
still
heard
it
Du
würdest
es
nicht
direkt
sagen,
aber
ich
habe
es
trotzdem
gehört
Could
you
understand
the
feelings
that
they've
turned
into
now?
Könntest
du
die
Gefühle
verstehen,
zu
denen
sie
jetzt
geworden
sind?
I
don't
want
this
now
Ich
will
das
jetzt
nicht
A
feint,
I
could
believe
that
I
am
the
one
Eine
Täuschung,
ich
könnte
glauben,
dass
ich
der
Eine
bin
Or
I
could
see
that
you're
selfish,
our
love
was
always
none
Oder
ich
könnte
sehen,
dass
du
egoistisch
bist,
unsere
Liebe
war
immer
nicht
vorhanden
You
have
a
substitute
for
anything
that
goes
wrong
Du
hast
einen
Ersatz
für
alles,
was
schief
geht
When
you
notice
your
doll
will
no
longer
sing
your
song
Wenn
du
bemerkst,
dass
deine
Puppe
dein
Lied
nicht
mehr
singen
wird
Putting
them
all
in
a
line
and
comparing
the
best
of
the
fine
Sie
alle
in
eine
Reihe
stellen
und
die
Besten
der
Feinen
vergleichen
Once
you've
had
a
taste,
you'll
tell
her
a
bye-bye
Wenn
du
einmal
probiert
hast,
wirst
du
ihr
auf
Wiedersehen
sagen
Could
you
understand
the
feelings
that
they've
turned
into
now?
Könntest
du
die
Gefühle
verstehen,
zu
denen
sie
jetzt
geworden
sind?
Forever
goodbye
Für
immer
Lebewohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Nami
Альбом
Zenith
дата релиза
11-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.