Nicolas Nami - Little Slum of Kabul I - перевод текста песни на немецкий

Little Slum of Kabul I - Nicolas Namiперевод на немецкий




Little Slum of Kabul I
Kleine Elendsviertel von Kabul I
An illusion showing the condition of
Eine Illusion, die den Zustand zeigt,
The meaning gone in words and no longer concious loving and
Die Bedeutung in Worten verloren und nicht länger bewusst liebend und
Never again into this gaping hole will I ever go by
Nie wieder werde ich in dieses klaffende Loch gehen, indem ich
Falling into the road of doubts and beginning to cry
Auf den Weg der Zweifel falle und anfange zu weinen
You don't need me anymore, I've just become a chore
Du brauchst mich nicht mehr, ich bin nur noch eine Last
You wouldn't say it straight, but I still heard it
Du würdest es nicht direkt sagen, aber ich habe es trotzdem gehört
Could you understand the feelings that they've turned into now?
Könntest du die Gefühle verstehen, zu denen sie jetzt geworden sind?
I don't want this now
Ich will das jetzt nicht
For always, it's always okay to keep on moving
Denn es ist immer in Ordnung, sich weiterzubewegen
Into the sweetly dreamt future to keep improving
In die süß geträumte Zukunft, um sich weiter zu verbessern
The light past the window dimly glowing as it dies
Das Licht hinter dem Fenster schwach leuchtend, während es stirbt
And it goes together with the sound of sighs
Und es geht einher mit dem Klang von Seufzern
I'm falling, I'm falling into a deeply deep sleep
Ich falle, ich falle in einen tiefen, tiefen Schlaf
With it comes a painting that within me it does seep
Mit ihm kommt ein Gemälde, das in mich eindringt
In a dream, dreaming of the beginning of the end
In einem Traum, träumend vom Anfang vom Ende
No more am I in the place that I pretend to be, and
Ich bin nicht mehr an dem Ort, an dem ich vorgebe zu sein, und
I wanted to believe you were true, wanted to have no doubt about you
Ich wollte glauben, dass du ehrlich bist, wollte keinen Zweifel an dir haben
Even though I had a feeling that you would leave me, still I wanted
Obwohl ich das Gefühl hatte, dass du mich verlassen würdest, wollte ich immer noch
Ever since the start it all was a lie, I found that you wouldn't come by
Von Anfang an war alles eine Lüge, ich fand heraus, dass du nicht vorbeikommen würdest
But I was still flying around in love just like a fool
Aber ich flog immer noch verliebt herum, wie ein Narr
You had told me that you were just so in love with me
Du hattest mir gesagt, dass du so sehr in mich verliebt bist
I'm wondering if it was only to be funny
Ich frage mich, ob es nur zum Spaß war
I guess I was being used to fill your box of plays
Ich schätze, ich wurde benutzt, um deine Spielzeugkiste zu füllen
When you're tired of it, will you then throw me away?
Wenn du es satt hast, wirst du mich dann wegwerfen?
A feint, I could believe that I am the one
Eine Täuschung, ich könnte glauben, dass ich der Eine bin
Or I could see that you're selfish, our love was always none
Oder ich könnte sehen, dass du egoistisch bist, unsere Liebe war immer nicht vorhanden
You have a substitute for anything that goes wrong
Du hast einen Ersatz für alles, was schief geht
When you notice your doll will no longer sing your song
Wenn du bemerkst, dass deine Puppe dein Lied nicht mehr singen wird
Putting them all in a line and comparing the best of the fine
Sie alle in eine Reihe stellen und die Besten der Feinen vergleichen
Once you've had a taste, you'll tell her a bye-bye
Wenn du einmal probiert hast, wirst du ihr auf Wiedersehen sagen
Could you understand the feelings that they've turned into now?
Könntest du die Gefühle verstehen, zu denen sie jetzt geworden sind?
Forever goodbye
Für immer Lebewohl
No longer can I run away from the scars on me
Ich kann nicht länger vor den Narben auf mir weglaufen
And even now my tears have long since then ceased to be
Und selbst jetzt haben meine Tränen schon lange aufgehört zu existieren
It was all for one small beautifully made temptation
Es war alles für eine kleine, wunderschön gemachte Versuchung
But why did I take it and become dirty much like them
Aber warum habe ich sie genommen und bin schmutzig geworden, so wie sie?
It was all too easy, you're undaunted to go after everything that you wanted
Es war alles zu einfach, du bist unerschrocken, allem nachzugehen, was du wolltest
Until it happened to come to this, you got me where you had wanted me
Bis es dazu kam, hast du mich dahin gebracht, wo du mich haben wolltest
Like a repetitive bead always seen, a good that can be made in a machine
Wie eine sich wiederholende Perle, immer gesehen, ein Gut, das in einer Maschine hergestellt werden kann
But I was still manipulated in love just like a fool
Aber ich wurde immer noch manipuliert in der Liebe, wie ein Narr
You had told me that you are just so in love with me
Du hattest mir gesagt, dass du so sehr in mich verliebt bist
I'm wondering if it was to see how tamed I'd be
Ich frage mich, ob es war, um zu sehen, wie zahm ich sein würde
You could play me as well as you think you're able to
Du könntest mich genauso gut spielen, wie du denkst, dass du es kannst
And then will you forget me in whatever you do?
Und wirst du mich dann vergessen, bei allem, was du tust?
To you it's only a little phrase, nothing else more
Für dich ist es nur eine kleine Phrase, nichts weiter
It's only a tool that you have no other use for
Es ist nur ein Werkzeug, für das du keine andere Verwendung hast
But how much of it all would you come to regret?
Aber wie viel davon würdest du bereuen?
Because you haven't looked back to me yet
Weil du mich noch nicht wieder angesehen hast
You had told me that you were just so in love with me
Du hattest mir gesagt, dass du so sehr in mich verliebt bist
I'm wondering if it was only to be funny
Ich frage mich, ob es nur zum Spaß war
How much satisfaction has all of this brought to you?
Wie viel Befriedigung hat dir das alles gebracht?
It was for one thing, you just wanted something new
Es war für eine Sache, du wolltest nur etwas Neues
You had told me that you are just so in love with me
Du hattest mir gesagt, dass du so sehr in mich verliebt bist
I'm wondering if it was to see how tamed I'd be
Ich frage mich, ob es war, um zu sehen, wie zahm ich sein würde
You could play me as well as you think you're able to
Du könntest mich genauso gut spielen, wie du denkst, dass du es kannst
But in me it will remain forever, through and through
Aber in mir wird es für immer bleiben, durch und durch
An illusion showing the condition of
Eine Illusion, die den Zustand zeigt,
The meaning gone in words and no longer concious loving and
Die Bedeutung in Worten verloren und nicht länger bewusst liebend und
Never again into this gaping hole will I ever go by
Nie wieder werde ich in dieses klaffende Loch gehen, indem ich
Falling into the road of doubts and beginning to cry
Auf den Weg der Zweifel falle und anfange zu weinen
You don't need me anymore, I've just become a chore
Du brauchst mich nicht mehr, ich bin nur noch eine Last
You wouldn't say it straight, but I still heard it
Du würdest es nicht direkt sagen, aber ich habe es trotzdem gehört
Could you understand the feelings that they've turned into now?
Könntest du die Gefühle verstehen, zu denen sie jetzt geworden sind?
I don't want this now
Ich will das jetzt nicht
A feint, I could believe that I am the one
Eine Täuschung, ich könnte glauben, dass ich der Eine bin
Or I could see that you're selfish, our love was always none
Oder ich könnte sehen, dass du egoistisch bist, unsere Liebe war immer nicht vorhanden
You have a substitute for anything that goes wrong
Du hast einen Ersatz für alles, was schief geht
When you notice your doll will no longer sing your song
Wenn du bemerkst, dass deine Puppe dein Lied nicht mehr singen wird
Putting them all in a line and comparing the best of the fine
Sie alle in eine Reihe stellen und die Besten der Feinen vergleichen
Once you've had a taste, you'll tell her a bye-bye
Wenn du einmal probiert hast, wirst du ihr auf Wiedersehen sagen
Could you understand the feelings that they've turned into now?
Könntest du die Gefühle verstehen, zu denen sie jetzt geworden sind?
Forever goodbye
Für immer Lebewohl





Авторы: Nicolas Nami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.